I Love You,答えてくれ |
I Love You,回答我吧 |
01. 本日、未熟者
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三&中村哲
あがいて もがいて 1日がゆく
わめいて ほざいて 1日がゆく
さからい はむかい 1日がゆく
当たって 砕けて 1日がゆく
いい加減に悟ればどうかと
低く招く誘い 蹴れば
掌は返る 敵(かたき)は増える
◆ それでこうして やさしい人をおろおろと探しているんです
野望はあるか 義はあるか 情(なさけ)はあるか 恥はあるか ◆
★ あいにく本日、未熟者 わたくし本日、未熟者
あいにく本日、未熟者 わたくし本日、未熟者 ★
無理して のめって 1日がゆく
のぼせて あせって 1日がゆく
意地張り 見栄張り 1日がゆく
当たって 砕けて 1日がゆく
要領を教えましょうかと
ふところ手の誘い 蹴れば
顔色は変わる 寄辺(よるべ)は消える
それでこうして 道なき道をおろおろと探しているんです
野望はあるか 義はあるか 情はあるか 恥はあるか
★ Repeat
◆ Repeat
★ Repeat |
01. 今日 不成熟的人
中譯:Orika
翻騰 就是一天
咆哮 妄語 又是一天
反抗 也是一天
衝撞 碎裂 還是一天
“多少學著機伶點吧!”
如果不識趣地 將那低聲的勸誘一腳踢開
馬上回敬過來的就是一巴掌 從此又多了一個敵人
◆ 正因如此 我才會這般坐立難安地尋覓著善良之士
野心何在 道義何在 情理何在 羞恥何在 ◆
★ 不巧今日 仍是不成熟的人 敝人今日 仍是不成熟的人
不巧今日 仍是不成熟的人 敝人今日 仍是不成熟的人 ★
逞強 撲跌 就是一天
憤怒 又是一天
固執 虛榮 也是一天
衝突 碎裂 還是一天
“我來傳授你幾招秘訣吧!”
如果沒眼色地 將那從衣襟伸出的誘惑之手一腳踢開
換來的可是陡然大變的臉色 從此又少了一座靠山
由此之故 我才會這般輾轉反側地找尋著無路之路
野心何在 道義何在 情理何在 羞恥何在
★ Repeat
◆ Repeat
★ Repeat |
02. 顔のない街の中で
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三
見知らぬ人の笑顔も 見知らぬ人の暮らしも
失われても泣かないだろう 見知らぬ人のことならば
ままにならない日々の怒りを 物に当たる幼な児のように
物も人も同じに扱ってしまう 見知らぬ人のことならば
★ ならば見知れ 見知らぬ人の命を
思い知るまで見知れ
顔のない街の中で
顔のない国の中で
顔のない世界の中で ★
見知らぬ人の痛みも 見知らぬ人の祈りも
気がかりにはならないだろう 見知らぬ人のことならば
ああ今日も暮らしの雨の中 くたびれて無口になった人々が
すれ違う まるで物と物のように 見知らぬ人のことならば
★ Repeat
★ Repeat |
02. 在無臉的街道中
中譯:Orika
不認識的人的笑容 不認識的人的生活
就算被剥奪了我也不會為之哭泣吧 如果是不認識的人的話
諸事不順時的滿腔怒火 就像撞到東西的小孩一樣
管他是人是物一律還以顏色 如果是不認識的人的話
★ 若是這樣那就去認識吧 那些不認識的人的生命
直到能感同身受為止
在沒有臉孔的街道中
在沒有臉孔的國度裡
在沒有臉孔的世界中 ★
不認識的人的痛楚 不認識的人的祈求
不會讓我有所牽掛吧 如果是不認識的人的話
啊 今天也在生活的傾盆暴雨之中 筋疲力盡到無話可說的人們
彼此擦肩而過 如同無生命的物與物一般 如果是不認識的人的話
★ Repeat
★ Repeat |
03. 惜しみなく愛の言葉
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三
もしも私の愛の言葉の あらん限りを君に贈れば
もう明日から言葉も尽きて 私は愛に置き去りかしら
★ いいえ私は 明日をも知れず 今日在るだけの1日の花
いいえ私は 明日を憂えず 今日咲き尽くす1日の花
◆ 惜しみなく愛の言葉を 君に捧ぐ今日も明日も
惜しみなく愛の言葉を 君に捧ぐあらん限りに ◆ ★
愛を表わす言葉の綾を 私は多く持ちえないから
聞き飽きられてしまわぬために 寡黙であれと風は教える
★ Repeat
★ Repeat
◆ Repeat
|
03. 不吝愛語
中譯:Orika
假如 將我腦中所有的愛語情話 全部一股腦兒倒出來送給你
也許從明天起我便言盡辭窮 而我也會被愛所遺棄吧
★ 不 我是不知明日的 僅存在於今天一天的花朵
不 我是不愁明日的 僅綻放於今天一天的花朵
◆ 毫不吝惜愛的話語 雙手奉獻給你 就連我的今日與明日
毫不吝惜愛的話語 雙手奉獻給你 傾盡我的所有與一切 ◆ ★
可惜我腦中也沒裝多少 表達愛意的詞藻
為了不讓你聽膩 "沈默是金啊"風兒這般諄諄告誡
★ Repeat
★ Repeat
◆ Repeat
|
04. 一期一会
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三
見たこともない空の色 見たこともない海の色
見たこともない野を越えて 見たこともない人に会う
急いで道をゆく人もあり
泣き泣き 道をゆく人も
★ 忘れないよ遠く離れても 短い日々も 浅い縁(えにし)も
忘れないで私のことより あなたの笑顔を 忘れないで ★
見たこともない月の下 見たこともない枝の下
見たこともない軒の下 見たこともない酒を汲む
人間好きになりたいために
旅を続けてゆくのでしょう
★ Repeat
一期一会の はかなさつらさ
人恋しさをつのらせる
★ Repeat × 2
あなたの笑顔を 忘れないで |
04. 一生一次
中譯:Orika
素昧平生的天空顏色 素昧平生的大海顏色
穿越素昧平生的原野 與素昧平生之人相會
世上既有行色匆匆之人
亦有抽抽搭搭 流淚行路之人
★ 請別忘記 即便相隔千里 別忘了短暫相處的時日 淺淺相交的緣份
請別忘記 比起我的事來 更別忘記你自己的笑容 ★
在素昧平生的月光之下 在素昧平生的枝椏底下
在素昧平生的屋簷底下 斟取那素昧平生的醇酒
就是為了讓自己愛上人們
才會繼續行旅天涯吧
★ Repeat
一生一次的無常與酸楚
加深了對人的不捨與眷戀
★ Repeat × 2
更別忘記你自己的笑容 |
05. サバイバル・ロード
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三
★ Oh,この街はサバイバル・ロード
Oh,迂回路はどこにもない
Oh,共にゆける者はないのか ★
その通りを通るものは ただのビル風だから
すぐに変わる すぐに逃げる すぐに物陰に消える
社交辞令 つくり笑い すべてまともに受けりゃ
油断のあとで 寒さに気づく 身ぐるみ剥がされて気づく
その通りを通るものは ただのビル風だから
★ Repeat
その通りの石畳は ただの石くれだから
見た目軽く 当たり軽く 浮かれた足をすくう
最敬礼 大歓迎 ふところの中のナイフ
落とし穴の底で気づく 食いちぎられて気づく
その通りの石畳は ただの石くれだから
★ Repeat
その通りの曲がり角は ただの吹き溜りだから
カマイタチが身をひそめる 角ごとに罠を掛ける
おだて文句 誘い文句 舞いあがって踏み込めば
誰も守らん 誰も助けん 喰らいあって闇の中
その通りの曲がり角は ただの吹き溜りだから
★ Repeat
★ Repeat |
05. 生存之道 (Survive Road)
中譯:Orika
★ Oh 這條街是生存大道
Oh 誰也別想繞道而行
Oh 沒人能相伴同行嗎 ★
因為穿過那條馬路的 只有大廈風而已
轉瞬即變 轉身即逃 轉眼消失暗處
社交辭令 造作假笑 要是全都認真以對
稍有疏忽 便寒意逼人 這才發覺全身家當已被剥個精光
因為穿過那條馬路的 只有大廈風而已
★ Repeat
因為舖築那條馬路的 只有絆腳石而已
外表輕盈 觸感輕盈 卻會絆倒你神采飛揚的腳步
行最敬禮 盛大歡迎 全是笑裏藏刀口蜜腹劍
這才發覺已落入陷阱的底層 這才發覺已被生吞活剥
因為舖築那條馬路的 只有絆腳石而已
★ Repeat
因為這條馬路的轉角 只有吹積成堆的垃圾人渣
凶殘鐮鼬埋伏其中 每個角落都佈下羅網
搧風點火 甜言蜜語 若你飄飄然踏入其中的話
就會陷入誰也不來保護 誰也不伸援手 互相啃噬的無邊黑暗之中
因為這條馬路的轉角 只有吹積成堆的垃圾人渣
★ Repeat
★ Repeat |
06. Nobody Is Right
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三&中村哲
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
もしも私が全て正しくて とても正しくて 周りを見れば
世にある限り全てのものは 私以外は間違いばかり
もしもあなたが全て正しくて とても正しくて 周りを見れば
世にある限り全てのものは あなた以外は間違いばかり
● つらいだろうね その1日は
嫌いな人しか 出会えない
寒いだろうね その1生は
軽蔑だけしか いだけない
正しさと正しさとが 相容れないのはいったい何故なんだ ●
★ Nobody Is Right, Nobody Is Right,
Nobody Is Right, 正しさは
Nobody Is Right, Nobody Is Right,
Nobody Is Right, 道具じゃない ★
悪い人などいないだなんて あいにくですが頷けません
正しい人こそいないんじゃないかな
カンペキ正しいってどういう人だ
争う人は正しさを説く 正しさゆえの争いを説く
その正しさは気分がいいが
正しさの勝利が気分いいんじゃないのか
● Repeat
★ Repeat
★ Repeat |
06. Nobody Is Right
中譯:Orika
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
Nobody Is Right, Nobody Is Right
倘若我的一切都是正確 完全正確 再看周遭就會覺得
世上所有的一切 除我之外全都荒謬絕倫
倘若你的一切都是正確 完全正確 再看周遭就會覺得
世上所有的一切 除你之外全都荒謬絕倫
● 很難受吧 你的一天
只能跟討厭的人踫面
很寒冷吧 你的一生
只剩輕蔑與不屑而已
正義與正義 卻不見容於彼此 究竟是為何故 ●
★ Nobody Is Right, Nobody Is Right,
Nobody Is Right, 真理並不是
Nobody Is Right, Nobody Is Right,
Nobody Is Right, 供人利用的道具 ★
"世上沒有誰是壞人" 可惜我無法認同這個觀點
絕對正確的人才是不存在於世間不是嗎
所謂的無瑕完人是何許人也
是非之人滔滔闡釋何謂正義 宣揚著由正義而引起的是非
你的正義聽來雖然大快人心
其實正義所贏得的勝利才真是大快你心不是嗎
● Repeat
★ Repeat
★ Repeat |
07. アイス・フィッシュ
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三&中島みゆき
アイス・フィッシュ どうしてかな
アイス・フィッシュ いつからかな
アイス・フィッシュ アイス・フィッシュ
ただひとこと言えば どんなにあなたを咲かせるか
百もわかりながら
息を呑んで 黙り込んで 詫びを思うだけの冷たい魚
★ 憫(あわ)れなるものは 氷の鱗(うろこ)
愚かなるものは 氷の鱗
アイス・フィッシュ アイス・フィッシュ 氷の魚 ★
アイス・フィッシュ アイス・フィッシュ
身を寄せるだけで せめて風除けになるかと
百も思いながら
我を守り 我をかばい 鎧(よろ)うほどの物が中にあるのか
★ Repeat
アイス・フィッシュ 明日までに
アイス・フィッシュ なおせるかな
アイス・フィッシュ |
07. 冰魚 (Ice Fish)
中譯:Orika
Ice Fish 是為了什麼
Ice Fish 從何時開始
Ice Fish Ice Fish
只要開口講一句話 就能讓你心花怒放
我明明再清楚不過
卻寧可扮演 噤若寒蟬 沈默不語 滿腦子想著如何賠不是的冰冷魚類
★ 可憐可悲的是 冷凍三尺的鱗片
愚蠢可笑的是 冷凍三尺的鱗片
Ice Fish Ice Fish 冰雪之魚 ★
Ice Fish Ice Fish
只要與人互相依偎 起碼也能遮點寒風
我卻費盡所有心思
自我防禦 自我保護 我身上真有值得用鎧甲捍衛的東西嗎
★ Repeat
Ice Fish 在明天來臨前
Ice Fish 能改過自新嗎
Ice Fish |
08. ボディ・トーク
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三&小林信吾
霧に溶けるように波が寄せている
それを描く言葉を二人、探している
事実、心に映ってるのは
海なんかでも霧なんかでもないのにさ
◆ 伝われ 伝われ 身体づたいに この心 ◆
★ 言葉なんて迫力がない 言葉なんて なんて弱いんだろう
言葉なんて迫力がない 言葉はなんて なんて弱いんだろう ★
爪にさえも体温はあるんだってね
冗談ともマジともつかず 君は言う
爪を透かして空を見ている
その爪に この体温を乗せてくれ
◆ Repeat
★ Repeat
何故、と言葉で君は求める
僕がさし出せるのは 命だけだ
◆ Repeat × 3
★ Repeat
★ Repeat |
08. 肢體語言 (body talk)
中譯:Orika
彷彿要溶入霧中一般 潮浪打上岸來
二個人在腦中尋思著 能描述此情此景的詞語
事實上 心中映現的
明明就不是眼前的這片海這片霧啊
◆ 如實傳達吧 如實傳達吧 透過身體 將這顆心表述出來吧 ◆
★ 言語這東西根本毫無張力 言語這種東西 是何其軟弱無力呵
言語這東西根本毫無張力 言語是何其 何其軟弱無力呵 ★
“連人的指甲都帶有體溫呢”
你半開玩笑半認真地這麼說道
透過你的指甲我望著天空
讓那對指甲 也承載我的體溫吧
◆ Repeat
★ Repeat
你用"為什麼?"這句話尋求答案
而我能提出的答覆就只有 我的生命
◆ Repeat × 3
★ Repeat
★ Repeat |
09. 背広の下のロックンロール
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三&中村哲
うまく化けてるね 見分けがつかない程に
静かな人に見えるよ どこから見ても
たぎる怒り たぎる願い 抱え込んで たくし込んで
ネクタイで首をしめて 荒くれをつなぎとめても
革靴に足を詰めて さすらいをつなぎとめても
★ 背広の下のロックンロール
誰に見せる為じゃない 己れの為だ
背広の下のロックンロール
誰に見せる為じゃない 己れの素顔見るロックンロール ★
見破られないね その笑顔からは悲しみを
見破られないね その目つきからは悔しさを
100のうちの99まで譲ったなら 何が残る
◆ 右肩に愛を乗せて 足どりが遅くなっても
左肩に国を乗せて 足どりが遅くなっても ◆
★ Repeat
過ぎ去りし無謀を 惜しむ幼な馴染みよ
全力で駆け抜ける 人生のバイクが見えないか
◆ Repeat
★ Repeat
★ Repeat
WOO 誰も気付かないさ WOO 誰も気付かないさ |
09. 西裝下的搖滾
中譯:Orika
你喬裝得還真好咧 我都認不出來了
你看起來就是文靜內向的人啊 不論怎麼看都是
沸騰的怒火 沸騰的欲望 都深藏不露
即使你以領帶勒住脖子 勒住狂野的內在
即使你以皮鞋束縛雙足 束住不羈的想望
★ 但那一身西裝革履包裹的卻是一個搖滾魂
不是為了現給誰看 而是為了自己
藏在西裝下的搖滾
不是為了現給誰看 而是為了照見真我原貌的搖滾 ★
還真是看不出來呢 藏在那張笑臉背後的悲哀
還真是看不出來呢 埋在那雙眼眸深處的悔恨
如果百步之中有九十九步都是退讓 退到最後還剩下什麼
◆ 即使你的右肩擔負著情理道義 步伐因而遲緩
即使你的左肩擔負著家國大任 步伐因而沈重 ◆
★ Repeat
為過去的莽撞輕率 深感惋惜的兒時老友啊
你沒看見我正騎著人生的摩托車 全力狂飆嗎
◆ Repeat
★ Repeat
★ Repeat
WOO 誰都沒發覺啊 WOO 誰都沒發覺啊 |
10. 昔から雨が降ってくる
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三
昔、僕はこの池のほとりの 1本の木だったのかもしれない
遠い空へ手を伸ばし続けた やるせない木だったのかもしれない
★ あの雨が降ってくる
僕は思い出す 僕の正体を
昔から降ってくる なつかしく降ってくる ★
昔、僕はこの海のほとりの 1匹の魚(うお)だったかもしれない
話しかける声を持とうとした 寂しがる魚だったかもれない
★ Repeat
昔、大きな恐竜も 昔、小さな恐竜も
同じ雨を見あげたろうか 同じ雨にうなだれたのだろうか
あの雨が降ってくる
昔から降ってくる
昔、僕はこの崖の極みの 1粒の虫だったかもしれない
地平線の森へ歩きだした 疑わない虫だったかもしれない
★ Repeat
あの雨が降ってくる
なつかしく降ってくる |
10. 從過去飄來的雨
中譯:Orika
從前從前 或許我曾是生長於這座池塘邊緣的一棵樹
持續朝遙遠天際伸長了胳膊 鬱鬱寡歡的一棵樹
★ 那熟悉的雨從天而降
我想起 我的原形
從過去飄來的雨 令人懷念地靜靜下著 ★
從前從前 我或許曾是悠游於這片大海沿岸的一條魚
渴望獲得與人交談的聲音 寂寞淒冷的一條魚
★ Repeat
從前從前 巨大的恐龍 從前從前 瘦小的恐龍
也曾抬頭仰望同樣的雨水吧 也曾在同樣的雨水中垂首吧
那熟悉的雨從天而降
從過去飄來的雨
從前從前 我或許曾是徘於這座懸崖邊緣的一隻蟲
孜孜不倦朝地平線彼端的森林爬去 毫無遲疑的一隻蟲
★ Repeat
那熟悉的雨從天而降
令人懷念地靜靜下著 |
11. I Love You, 答えてくれ
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三
★ I Love You, 答えてくれ I Love You, 答えてくれ
I Love You, 答えてくれ I Love You ★
何か返してもらうため 君に愛を贈るわけじゃない
あとで返してもらうため 君に時を贈るわけじゃない
君はひどい目に遭いすぎて 疑い深くなってしまった
身を守るのはもっともだけど 世界全部毒だなんて悲しいよ
愛さずにいられない馬鹿もいる
気にしないで受けとればいいんだよ
愛さずにいられない馬鹿もいる
受けとったと答えてほしいだけさ
★ Repeat
プラスマイナス数えながら 君をみつめるわけじゃない
いつか実りをもらうため 君を大事にするわけじゃない
惚れたほうが損になるなんて 取り引きや投資じゃあるまいし
惚れて嬉しい 単に嬉しい 同じ時代に生まれて嬉しい
◆ 愛さずにいられない馬鹿もいる
悩まないで受けとればいいんだよ
愛さずにいられない馬鹿もいる
受けとったと答えてほしいだけさ ◆
★ Repeat
◆ Repeat
★ Repeat
★ Repeat |
11. I Love You, 回答我吧
中譯:Orika
★ I Love You, 回答我吧 I Love You, 回答我吧
I Love You, 回答我吧 I Love You ★
我不是為了獲得什麼回報 才將愛情饋贈予你的
我不是為了日後得到報答 才將時間奉獻予你的
你曾經歷盡滄桑吃盡苦頭 因此才會對人疑心病重
自我防禦成了你的首要任務 但把全世界都當作毒蛇猛獸未免太悲哀
世上也有像我這種非愛不可的傻瓜
你就別想太多 接受這份好意就行了
世上也有像我這種非愛不可的傻瓜
我只希望你能回答"我感受到了"就夠了
★ Repeat
我不是在權衡得失之後 才去關注你的
我不是為了哪天能收割成果 才去重視你的
說什麼一旦迷戀就是慘賠 這又不是交易或投資
因迷戀而欣喜 就只是單純的喜悅 為能和你生在同一個時代而歡喜
◆ 世上也有像我這種非愛不可的傻瓜
你就別苦惱了 大方接受就行了
世上也有像我這種非愛不可的傻瓜
我只希望你能回答"我感受到了"就夠了 ◆
★ Repeat
◆ Repeat
★ Repeat
★ Repeat |