ALBUM 38. 荒野より 2011.11.16

ALBUM 38. 荒野より

01. 荒野より 
02. バクです 
03. BA-NA-NA 
04. あばうとに行きます 
05. 鶺鴒 
06. 彼と私と、もう1人 
07. ばりほれとんぜ 
08. ギヴ・アンド・テイク 
09. 旅人よ我に帰れ
10. 帰郷群
11. 走(そう)

*滑鼠點擊日文歌詞中的變色字串,可參看相關註解。
*如欲轉載中譯歌詞,請註明出自織歌蟲網站,謝謝。

 

荒野より

來自荒野

01. 荒野より
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三

望みは何かと訊(き)かれたら 君がこの星に居てくれることだ
力は何かと訊(き)かれたら 君を想えば立ち直れることだ
  ◆ 僕は走っているだろう 君と走っているだろう
    あいだにどんな距離があっても
    僕は笑っているだろう 君と笑っているだろう
    あいだにどんな時が流れても ◆
★ 荒野より君に告ぐ 僕の為(ため)に立ち停(ど)まるな
  荒野より君を呼ぶ 後悔など何もない ★

朝陽の昇らぬ日は来ても 君の声を疑う日はないだろう
誓いは嵐にちぎれても 君の声を忘れる日はないだろう
    僕は歌っているだろう 君と歌っているだろう
    あいだにどんな距離があっても
    僕は生きているだろう 君と生きているだろう
    あいだにどんな時が流れても
★ Repeat

  ◆ Repeat
★ Repeat × 2

01. 來自荒野
中譯:Orika

若問我心有何求 那便是你能為我棲身於這個星球
若問我力從何來 是跌倒時一思及你便能重新站起
  ◆ 我正在奔馳吧 與你一同在馳騁吧
    無論之間相隔多遙遠的距離
    我正在笑著吧 與你一同在歡笑吧
    無論之間流過多漫長的歲月 ◆
★ 來自荒野向你曉諭 別因我之故而駐足不前
  來自荒野向你高呼 沒有一時半刻需要後悔 ★

即便真有旭日不再東昇的一天 卻絕無懷疑你聲音的一天吧
即便誓言為狂風暴雨粉碎殆盡 卻絕無忘卻你聲音的一天吧
    我正在歌唱吧 與你一同在高歌吧
    無論之間相隔多遙遠的距離
    我正活著吧 與你一同活著吧
    無論之間流過多漫長的歲月
★ Repeat

  ◆ Repeat
★ Repeat × 2

02. バクです
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三

 ★ バクです バクです 今の今からバクになる
   バクです バクです バクになることにしたんです ★
あんたの 悪い夢を喰っちまいます
あんたの 怖い夢を喰っちまいます
あんたの つらい夢を喰っちまいます
あんたの 泣いた夢を喰っちまいます
  バクはまったく平気なんです 痛くもかゆくもないんです
  腹いっぱいになりすぎたなら ふわりふわりと浮きそうだ
  そしたらバクは夢を見るんだ そしたらバクは夢を見るんだ
  笑ってるあんたの夢を見る

 ★ Repeat
あんたの 悲しいことを喰っちまいます
あんたの 寂しいことを喰っちまいます
あんたの 苦しいことを喰っちまいます
あんたの 痛いことを喰っちまいます
  バクはまったく悪(あく)もの喰いで 何でも彼んでも喰うんです
  心配されても その心配さえ うまいうまいと喰いそうだ
 ◆ バクは1人で喰い続けてる バクは1人で喰い続けてる
   笑ってるあんたの夢を見るまで ◆

   バクの上に夢よ降り積め あんたの捨てたい夢よ降れ
 ◆ Repeat
   バクです バクです 今の今からバクになる

02. 吾乃貘也
中譯:Orika

 ★ 吾乃貘也 吾乃貘也 今時此刻即為貘也
   吾乃貘也 吾乃貘也 化身為貘心意已決 ★
吞下你不好的夢
吞下你可怕的夢
吞下你心酸的夢
吞下你哭泣的夢
  食夢貘可是蠻不在乎 一絲一毫不痛不癢
  要是過飽腹脹 身子就會飄飄然騰空浮起
  那麼食夢貘便會夢見 那麼食夢貘便會夢見
  夢見你笑逐顏開的夢

 ★ Repeat
吞下你的悲傷
吞下你的寂寞
吞下你的苦悶
吞下你的痛楚
  食夢貘一口吃掉壞東西 這個那個全都大口吃掉
  就算你為牠擔心 就連那份擔心 也津津有味一口下肚
 ◆ 食夢貘獨個兒繼續狼吞虎嚥 食夢貘獨個兒繼續狼吞虎嚥
   直到夢見你笑逐顏開的夢 ◆

  夢呀飄積在食夢貘身上吧 你想丟棄的夢啊就飄落吧
 ◆ Repeat
   吾乃貘也 吾乃貘也 今時此刻即為貘也

03. BA-NA-NA
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三

私には何が有る 他と比べずに何が有る
私には何が無い 他と比べずに何が無い
★ アジアの国に生まれ来て アジアの水を飲みながら
  アジアの土を這い 風を吸い
  強い国の民を 真似ては及ばず
  あぁ今日も思い知らされる BA-NA-NA-NA-NA-NA
  あぁ今日も思い知らされる BA-NA-NA-NA-NA-NA ★

私足す 何を足す 生まれつきに無い何を足す
私引く 何を引く 生まれつきに有る何を引く
  アジアの顔に生まれて来て アジアの文字を書きながら
  アジアの友を持ち 人を恋い
  強い国の民に 混じって混じらず
  あぁ今日も身の程を知る BA-NA-NA-NA-NA-NA
  あぁ今日も身の程を知る BA-NA-NA-NA-NA-NA

★ Repeat
  あぁ今日も思い知らされる BA-NA-NA-NA-NA-NA

03. BA-NA-NA
中譯:Orika

我擁有什麼 不與人比 我擁有的是什麼
我欠缺什麼 不與人比 我欠缺的是什麼
★ 我生在亞細亞的國家 我渴飲亞細亞的河水
  我爬過亞細亞的土地 我呼吸亞細亞的風息
  強國之民 要我模仿也模仿不來
  啊 今天也深切體認這一點 BA-NA-NA-NA-NA-NA
  啊 今天也深切體認這一點 BA-NA-NA-NA-NA-NA ★

我要增加 加點什麼 增加我生來缺乏的東西
我要減少 減去什麼 減去我生來即具的東西
  我生就亞細亞的臉孔 我書寫亞細亞的文字
  我結交亞細亞的朋友 我愛戀亞細亞的情人
  強國之民 要我蒙混也蒙混不進去
  啊 今天也有此自知之明 BA-NA-NA-NA-NA-NA
  啊 今天也有此自知之明 BA-NA-NA-NA-NA-NA

★ Repeat
  啊 今天也深切體認到這一點 BA-NA-NA-NA-NA-NA

04. あばうとに行きます
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三

なんだか窮屈で 町を出てみたんです
知らない路線の電車に身をまかせ
なんだか悲しくて やけを起こしたんです
見知らぬ乗客と同じ行く先まで
 ★ 切符をください私にも それだけ言いたかった
   あばうとに行きます そんな時もあるでしょう
   あばうとに行きます そんな旅もあるでしょう ★

先案じばかりで 固まってしまったね
批判を気にやんで 固まってしまったね
思いが空回り 悲しくなったなら
ほつれたシャツのまま 地球をひと回り
   海へ着くかと思ったら 山の駅だったりさ
   あばうとに行きます そんな時もあるでしょう
   あばうとに行きます そんな旅もあるでしょう

何かに急かされて 息を詰めすぎたね
ひとまず普通に呼吸をしてみます
 ★ Repeat
   あばうとに行きます そんな旅もあるでしょう

04. 沒有目的的旅行
中譯:Orika

老覺得荊天棘地 想出城看看外面的世界
於是坐上未知路線的電車 任電車帶我隨處漫遊
老覺得苦悶憂傷 不由得自暴自棄起來
任由自己與陌生乘客駛向同一個目的地
 ★ "麻煩也給我一張車票" 只是想說說這句話
   東飄西盪沒有目的 也有那樣的時候
   東飄西盪沒有目的 也有那樣的旅程 ★

老是杞人憂天 腦袋都硬掉了啦
擔心別人批判 腦袋都硬掉了啦
思緒總是不著邊際地空轉 要是真的悲從中來
不妨就這樣穿著脫線的襯衫 繞個地球一圈吧
   猜測著"是要到海邊嗎" 卻停在山中的車站
   東飄西盪沒有目的 也有那樣的時候
   東飄西盪沒有目的 也有那樣的旅程

老是被什麼東西催促著 憋得快窒息了
想要試著暫時恢復正常的呼吸啊
 ★ Repeat
   東飄西盪沒有目的 也有那樣的旅程

05. 鶺鴒(セキレイ)
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三&中村哲

心許無く見るものは 野の花僅か草の花
それでも何も無いならば
絵描きの描く花よ咲け 絵描きの描く花よ咲け
心許無く聴くものは 野の鳥僅か草の鳥
それでも何も無いならば
母御の唄う歌よ咲け 母御の唄う歌よ咲け
   永遠に在れ山よ 永遠に在れ河よ
   人は永遠に在らねど 咲き遺れよ心

心許無く鶺鴒(せきれい)の ゆく空帰る空を見る
それでも泣けてくるならば
涙の水たまりを見る 涙に映る空を見る
心許無く鶺鴒の 呼ぶ声返す声を聴く
それでも泣けてくるならば
子を呼ぶ人の声を聴く 人呼ぶ人の声を聴く
 ★ 永遠に在れ空よ 永遠に在れ国よ
   人は永遠に在らねど 咲き継がれよ心 ★ × 2

心許無く鶺鴒の
心許無く鶺鴒の

05. 鶺鴒
中譯:Orika

懸著一顆心顧盼的是 遍地野花小小的野花
倘若連這也遍尋不著的話
就自己綻放一朵畫筆勾勒的花朵吧 綻放一朵畫筆勾勒的花朵吧
懸著一顆心聆聽的是 林間野鳥小小的啼鳥
倘若連這也付之闕如的話
就自己綻放一首令堂愛唱的小調吧 綻放一首令堂愛唱的小調吧
   亙久長踞吧山巒啊 亙久長流吧江河啊
   可嘆人身非久長哪 那就綻放並傳承吧 人之心

懸著一顆心遠望 鶺鴒飛去的天空歸來的天空
倘若連這也能令你泫然欲泣的話
就望望淚滴的水窪吧 望望淚池映現的天空
懸著一顆心靜聽 鶺鴒啼鳴的聲音應和的聲音
倘若連這也能令你潸然淚下的話
就聽聽人們呼喚孩子的聲音吧 聽聽人們呼喊人們的聲音
★ 亙久長在吧蒼穹呀 亙久長存吧家國呀
  正因人身非久長哪 那就綻放並傳承吧 人之心 ★ × 2

懸著一顆心呀 鶺鴒
懸著一顆心呀 鶺鴒

06. 彼と私と、もう1人
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三

流れ着いて吹き寄せられて街の底
寒さしのぎでめぐり逢う落葉たち
  もう傷つきようもなく愛たちを失って
  さまよいようもなく立ちすくむ街角で
   私たちは逢う ほかには何も無い
   私たちは暮らす そののち気がつく
   彼と私と、どこかにもう1人
   彼と私と、確かにもう1人

引き返すあても失くして闇の底
息を呑んで耳をすます心当たり
★ もう切り離せはしない どんなことがあっても
  疑いようもなく運命を結びあい
   私たちは呼ぶ 心と心で
   私たちは誓う そののち気がつく
   彼と私と、どこかにもう1人
   彼と私と、確かにもう1人 ★

★ Repeat
   彼と私と、確かにもう1人

06. 他與我之間、尚有一人
中譯:Orika

在瑟瑟寒風中漂盪流徙 被風吹刮到街尾
忍受嚴寒侵逼 在街巷間萍水相逢的片片落葉
  已不再受傷 失落多少愛
  也不再流浪 呆立在街角
   於是我們相遇 除外一無所有
   於是我們生活 其後驀然驚覺
   他和我之間 還存在著某一個人
   他和我之間 確實存在某一個人

連能折返的歸宿都失去了 待在黑暗的底層
屏氣凝神豎耳傾聽 思惟的脈絡
★ 已不再割捨分離 無論遭逢何種事
  也不再猜忌懷疑 連結彼此的命運
   於是我們呼喚 心與心相印
   於是我們盟誓 其後才驚覺
   他和我之間 還存在著某一個人
   他和我之間 確實存在某一個人 ★

★ Repeat
   他和我之間 確實存在某一個人

07. ばりほれとんぜ
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三&中村哲

どうしようもない勝手な奴だ
どうしようもない不埒な奴だ
手綱(たづな)のきかないコントロール 取り乱してるぜコントロール
甘く見てた我と我が身 こんな奴か我と我が身
★ ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ
  ばりほれとんぜ ばりほれとんぜ ★

どうしようもない戯けた奴だ
どうしようもない阿呆な奴だ
予測のつかないコントロール いまだかつてないコントロール
常識のない我と我が身 こんな奴か我と我が身
★ Repeat

手綱のきかない 取り乱してる
予測のつかない いまだかつてない
甘く見てた我と我が身 こんな奴か我と我が身
★ Repeat × 2

07. 亂喜歡一把的啦!
中譯:Orika

真讓人沒輒 真是我行我素的傢伙耶
真讓人沒輒 真是蠻橫無理的傢伙耶
脫繮野馬般不受控制 亂七八糟不受控制
看來天真的我和我自己 是這種傢伙嗎我和我自己
★ 亂喜歡一把的啦! 亂喜歡一把的啦!
  亂喜歡一把的啦! 亂喜歡一把的啦! ★

真讓人頭大 真是蠢到不行的傢伙耶
真讓人頭大 真是笨到沒救的傢伙耶
不按牌理地不受控制 前所未有地不受控制
毫無常識的我和我自己 是這種傢伙嗎我和我自己
★ Repeat

脫繮野馬般 亂七八糟
不按牌理地 前所未有
看來天真的我和我自己 是這種傢伙嗎我和我自己
★ Repeat × 2

08. ギヴ・アンド・テイク
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三

Give & Take 与えられることは
Give & Take 心苦しくて
困ってはいない 望んでもいない そんなふうに言うのは
返せない借りだと恐れてしまうから
Give & Take 施(ほどこ)し物は
Give & Take 人をみじめにする
気がひけてしまう うつむいてしまう そんなふうに思うのは
返せない借りだと恐れてしまうから
★ Give & Take それは違うよ
  僕は君から貰える
  君が受けとって呉れる ほら僕は貰えている ★ × 2

Give & Take 他人の恵みを
Give & Take 貰わずに済めば
誇りも自由も奪われないと 嘆いてしまうのは
今まであまりに騙され過ぎたから
Give & Take 高いところから
Give & Take 放られた物を
柳のように首うなだれて
拾い集めるつらさは誰にもわからないでしょう
★ Repeat × 2

08. 施與受 (Give & Take)
中譯:Orika

Give & Take 受惠於人真是
Give & Take 令人難堪的事啊
“我沒遭遇困難 也沒期盼什麼” 之所以這麼說
是因為害怕自己會無力償還
Give & Take 施恩於人真是
Give & Take 置人於悲慘境地
讓人相形見絀 讓人自卑低頭 之所以那麼想
是因為擔心自己會有借無還
★ Give & Take  並不是那樣的 
  我得自於你 你為我領受
  瞧我這不是已有所得了嗎 ★ × 2

Give & Take 只要別接受 
Give & Take 他人的恩惠不就得了
那麼尊嚴也好自由也好就不會被剝奪了 讓人感嘆的是
至今為止已上當受騙太多回
Give & Take 從那高高在上的地方
Give & Take 被抛擲而下的施捨
得像楊柳一般把頭壓得低低的
一一俯身撿拾 箇中辛酸有誰知曉
★ Repeat × 2

09. 旅人よ我に帰れ
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲: 瀬尾一三

僕が貴女を識(し)らない様に 貴女も貴女を識らない
古い記憶は 語り継がれて 捩じ曲げられることもある
彷徨う人よ 心と逸れていないか
★ 優しすぎる弱虫は 孤独だけを選びとる
  真実の灯(ひ)をかざして 帰り道を照らそう ★
  我に帰れ 旅人よ帰れ
  我に帰れ この胸に帰れ

旅を命ずるその囁きは 貴女の生きる日を願うか
遠く見つめるその道筋は 闇に塞がれていないか
彷徨う人よ 心は凍えていないか
★ Repeat

★ Repeat
woo…(植えつけられた怖れに縛りつけられないで)
    (ただまっすぐに光のほうへ行きなさい)
woo…(まちがった怖れに縛りつけられないで)
     (ただまっすぐに光のほうへ行きなさい)
我に帰れ   (私たちはジャスミン 茉莉花(まつりか)の2人)
旅人よ帰れ  (あなたも1人 私も1人)
我に帰れ    (さようならジャスミン 私の妹)
この胸に帰れ (私とは違う人生を生きなさい)
          (さようならジャスミン 私の妹)
          (私とは違う人生を生きなさい)
          (さようならジャスミン 私の妹)

09. 旅人呀回歸自我
中譯:Orika

如同我對你一無所知 妳也對妳自己一無所知
泛黃的記憶 口耳相傳的過程中 有時也難免扭曲走樣
徬徨的人呀 你沒和你的心走散嗎
★ 妳這過份善良的膽小鬼 偏偏選擇了孤獨
  我要高舉真理之燈為妳照亮 照亮妳回家的路 ★
  回歸自我吧 旅人呀歸來吧
  回歸自我吧 歸向自己的內在吧

那命妳繼續漂泊的低語 是否真願意妳存活下去
妳遠遠凝望的那條路線 是否已被黑暗阻塞不通
彷徨的人呀 你的心沒被凍著嗎
★ Repeat

★ Repeat
woo…(別受他人移植到你心中的恐懼所束縛)
    (只須筆直朝光明的方向前進就好)
woo…(別被錯誤的恐懼禁錮住了)
     (只須筆直朝光明的方向前進就好)
回歸自我吧    (我們是名為Jasmine和茉莉的兩個人)
旅人呀歸來吧  (妳是獨立的個體 我也是獨立的個體)
回歸自我吧    (再會了Jasmine 我親愛的妹妹)
歸向自己的內在吧 (去過一個不同於我的人生吧)
               (再會了Jasmine 我親愛的妹妹)
               (去過一個不同於我的人生吧)
               (再會了Jasmine 我親愛的妹妹)

10. 帰郷群
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三

ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 ころがりだす
ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 集まりだす
ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 つながりだす
 ◆ 愛情かもしれない 孤独かもしれない
   習慣(ならい)かもしれない 本能かもしれない ◆
ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心 つながりだす

運んでゆく縁(えにし) 運ばれてゆく縁 
★ 運んでゆく縁 運ばれてゆく縁
  身の内の羅針盤が道を指す ★
   帰るべき郷(さと)に背を向けた者も
   眠りの中では身支度する
   帰るべき郷に背を向けた者も
   眠りの中では荷造りする
★ Repeat

  ◆ Repeat
★ Repeat
  誰かが私を憎んでいる
  誰かが私を憎んでいる
  帰るべき郷に背を向けた者も
  眠りの中では戸口を出る
ひと粒の心 ひと粒の心
ひと粒の心

10. 返鄉潮
中譯:Orika

一顆一顆的心 一顆一顆的心
一顆一顆的心 開始滾動
一顆一顆的心 一顆一顆的心
一顆一顆的心 開始匯聚 
一顆一顆的心 一顆一顆的心
一顆一顆的心 開始連結
 ◆ 或許是出自愛情 或許是出自孤獨
   或許是出自習慣 或許是出自本能 ◆
一顆一顆的心 一顆一顆的心
一顆一顆的心 開始連結

送走的緣份 被送走的緣份
★ 送走的緣份 被送走的緣份
  我體內的羅盤 會為我指路 ★
   即使是背對著應歸故里的遊子呀
   也在眠夢當中整理返鄉行裝
   即使是背對著應歸故里的遊子呀
   也在眠夢當中收拾返鄉行囊
★ Repeat

 ◆ Repeat
★ Repeat
   是誰在怨恨我
   是誰在怨恨我
   即使是背對著應歸故里的遊子呀
   也在眠夢當中跨出家門歸去
一顆一顆的心 一顆一顆的心
一顆一顆的心

11. 走(そう)
作詞・作曲: 中島みゆき/編曲:瀬尾一三

風向きは変わり続けている 掌は返り続けている
ひと時の追い風も ひと時の逆風も 旗色に従っている
約束は変わり続けている 審判は変わり続けている
昔からのルールも 出来たてのルールも 利害に従っている
   君も変わってしまうのだろうか
   君も忘れてしまうのだろうか
   迎える声は風の中 ゴールは吹雪の中
   どこまでもどこまでも荒野は続いている
★ 辿り着けたら誰が居るだろう
  力尽きたら誰が知るだろう
  報われたなら その時泣こう それまでは笑ってゆこう
  Yes, My Road, Yes, My Road, 愛だけで走ってゆく
  Yes, My Road, Yes, My Road, 愛だけで走ってゆく ★

応援はとうに終わっている 表彰はとうに終わっている
ちぎれ去ったテープも ゆき交った盃も 伝説に変わっている
恩人は恩返しを待っている 損になるか得になるか数えている
ひときれの優しさも ひときれの励ましも 見返りを数えている
  僕は迷っているのだろうか
  僕は走っているのだろうか
  約束の船は風の中 はるかな吹雪の中
  どこまでもどこまでも荒野は続いている

★ Repeat
  Yes, My Road, Yes, My Road, 愛だけで走ってゆく

11. 奔
中譯:Orika

風向總是不斷在改變 掌心總是不斷在翻轉
無論是此一時的順風 或是彼一時的逆風 都聽命於黨派旗色
約定總是不斷在變卦 判決總是不斷在翻盤
無論自古以來的定律 或剛剛制定的規則 皆屈從於利害關係
   你也會變調嗎 
   你也會斷忘嗎
   迎面喝采於狂風中 抵達終點於暴雪中
   天涯海角四面八方 盡是連綿無邊的荒野
★ 踏破鐵鞋到頭來又有誰在?
  鞠躬盡瘁到頭來又有誰知?
  且待他日有所回報 到那時再哭吧 在那之前就笑著前行吧
  Yes, My Road, Yes, My Road, 只攜愛奔赴向前吧
  Yes, My Road, Yes, My Road, 只攜愛奔赴向前吧 ★

加油打氣早就消聲匿跡了 表揚慶功早就落幕收場了
零亂四散的終點綵帶 送往迎來的杯觥交錯 已成昨日傳說
你的恩人正等著你知恩圖報 錙銖必較得失損益
連一小片溫柔 連一小片鼓勵 都斤斤計較獲利多少
   我迷路了嗎 
   我在奔馳嗎
   約定之船飄搖風中 飄搖於遠方的暴雪之中
   天涯海角四面八方 盡是連綿無邊的荒野

★ Repeat
  Yes, My Road, Yes, My Road, 只攜愛奔赴向前吧