.....美しい星.....
新居昭乃《懐かしい未来》1986.10.21
作詞・作曲:新居昭乃/編曲:門倉聡
歌:新居昭乃
悪い夢を見ていた
そこは地球の果て
戦いの次の朝
何も聞こえない
誰も居ない
好きな人に囲まれ
平和に暮らしてる
だけど明日にはわからない
張りつめた静けさなの
★ ああ 美しい星
ああ 誰が壊してもいけない
ああ 安らかに眠る
子供達に伝えてゆく為に ★
失くしたものが あまり
多すぎて忘れた
青空だけは残しておいてくださいと
叫びたい
ああ 美しい星
ああ 遥かな時のはじまりに
ああ 生まれた光を
私達は知る方法さえもない
★ Repeat |
.....美麗的星球.....
新居昭乃《懷念的未來》1986.10.21
中譯:Orika
我做了一場惡夢
那裡是地球的盡頭
在戰爭過後的翌晨
什麼都聽不見
渺無人跡
身旁圍繞著我所喜愛的人們
過著和平的生活
但是我們的明天卻仍
繃張著一片未知的靜寂
★ 啊 美麗的星球
啊 誰都不許破壞
啊 安穩地酣眠
為了流傳給下一代 ★
我所失去的東西 如此之多
多到已經記不得了
但只有藍天 請務必一定要留下來
我想如此高呼啊
啊 美麗的星球
啊 在遠古的太初
啊 就連誕生的光芒
我們也無從得知從何而來
★ Repeat |
.....小鳥の巣.....
新居昭乃《そらの庭》1997.10.22
作詞・作曲:新居昭乃/編曲:菅野よう子
歌:新居昭乃
凍る夜を越えて飛んできた
あなたのもとへ
銀の羽傷つき その窓を叩いた
★ くすくす笑いながらもぐりこんだ毛布
冷えた足を暖めて やわらかいキスで
ここに来るまで誰とも口がきけなかった
暗い闇のとおせんぼ くぐり抜けて来た ★
金の籠に入れて置いてきた
悲しい夢
微笑んでくれるの? 怖がらないように
寂しがりの子供より弱い心かも
そう誰にも話さない 本当のことは
ないしょ話よりそっと打ち明けたつもり
でももうちゃんと知ってる
あなたはいつだって
ダレヲ ダレヲ キズツケタノ
ワタシ コンヤモ コノテデ
ドコヘ ユクノ キガツイタラ
トオク トオク トンデタ
折れた羽で
★ Repeat
そっと そうっと 打ち明けたつもり
でももうちゃんと知ってる
あなたはいつだって |
.....小鳥的巢.....
新居昭乃《天空之庭》1997.10.22
中譯:Orika
我飛越寒凍的夜而來
來到你的身邊
銀色的翅膀帶著傷 輕敲你的窗戶
★ 我暗自竊笑著鑽進了毛毯
請用你柔軟的吻 溫暖我凍僵的雙足
在我抵逹此地之前不准跟任何人提起
我潛過了幽暗的攔阻 到達這裡 ★
關入金色鳥籠中的
是我悲哀的夢
你會對我微笑嗎? 希望你別害怕
說不定我的心比寂寞的小孩還要脆弱
是啊 關於我一直守口如瓶的事實真相
本打算比祕密稍稍多透露一點的
可是你已經全都知道了
你時時刻刻都了然於心
不知傷了誰 傷了誰的我
今夜也拍著我這雙手
要到哪兒去呢 當我回過神的時候
我已經飛了好遠 好遠
以這雙折斷的翅膀
★ Repeat
本打算輕輕地 輕悄悄地 揭露真相的
可是你已經全都知道了
你時時刻刻都了然於心 |
.....仔猫の心臓.....
新居昭乃《そらの庭》1997.10.22
作詞・作曲:新居昭乃/編曲:保刈久明
歌:新居昭乃
さっき拾った時は
まだ目を開けてた
てのひらに乗る小さい猫
だん だん
窓の外 子供たちみんなの気持ちは
冷たくなってくあなたに
だん だん
少しずつ集まる花びらみたいに
Ting-a-ring dan din
Ting-a-ring down
バラの花輪になっていく
まだ何も知らない
誰かに甘えることも
淋しがることさえも
ぜん ぜん
みんな何もできない
ただ生きようとするあなたより
先に泣きそうで
だん だん
ひとつずつ結ぼうね
ほどけないように
Ting-a-ring dan din
Ting-a-ring down
バラの花輪をつくろうよ
塾も夕食も忘れてるのみんな?
いつもは騒がしい団地の廊下
夕日が照らしてる
空におおきなバラの花が咲いた
おねがい この子を連れて行かないで
名前をつけてあげたいの
★ Ting-a-ring dan din
Ting-a-ring down
Ring-a-ring down O'roses ★
★ Repeat |
.....小貓的心臟.....
新居昭乃《天空之庭》1997.10.22
中譯:Orika
剛剛撿到的時候
眼睛明明還張的大大的
小到可以放在掌心中的貓咪
噹 噹
窗外的孩子們 個個都聚精會神地關切著
慢慢冷卻下來的你
噹 噹
大概是用一片一片撿起來的花瓣
Ting-a-ring dan din
Ting-a-ring down
慢慢編成一只玫瑰花環
你對這世間還一無所知
包括如何跟人撒撒嬌啦
甚至連寂寞的滋味都沒嚐過
噹 噹
大夥兒束手無策
只能眼睜睜看著一心想活下去的你
比你搶先一步哭出來
噹 噹
要一片一片綴在一起喲
別讓它散落開來
Ting-a-ring dan din
Ting-a-ring down
來編織一只玫瑰花環吧
連補習和晚飯都忘了的大夥兒到哪去了?
夕陽斜斜照耀著
向來吵吵鬧鬧的社區巷弄
天空中開出一朵好大好大的玫瑰花
上帝求求您 請別帶走這孩子
我好想替牠取個名字哪
★ Ting-a-ring dan din
Ting-a-ring down
Ring-a-ring down O'roses ★
★ Repeat |
..... アトムの光 .....
新居昭乃《そらの庭》 1997.10.22
作詞・作曲:新居昭乃/編曲:保刈久明
歌:新居昭乃
すべての空の色を覚えている胸の奥に
今テレビに映るアトムの雲 広がるの
熱を計るように
あなたは私に手をあてて
睫毛の先を噛む
朝霧を口に含むように
小さな命が芽生えてる
このからだがただ悲しむの
テーブルにはコーヒー
他になんにもないこんな朝に
何を残せばいい?
そっとふたり抱き合うけど
目覚める街の隅で
鳥は今日も鳴いている
遠い国の丘の
地雷の上にも咲くアザミ
そんなふうにいつか
私たち強くなれるかしら
窓を開けたら空は
この部屋の中まで照らしてくれる
そして何も知らずに生まれる生命を
迎えてくれる
見て アトムの光
痛いくらい青い空も
ささやかな夢さえも燃えてしまう
幼い日の夕焼け
あなたと見た雨の夜明け
すべての空の色を覚えている
いつまでも |
..... アトムの光 .....
新居昭乃《天空之庭》1997.10.22
中譯:Orika
在我記得所有天空顏色的內心深處
此刻映現在電視上的原子雲 擴展開來
為了測量熱度
你將手掌放在我手中
啃咬睫毛的尖端
彷彿將晨霧含在口中
小小的生命正發芽
這身軀只是悲傷的
桌上有咖啡
再也沒別的東西的這樣的早晨
要留下什麼好呢?
靜靜地相擁在一起
在睡醒的街上一隅
小鳥今天依然鳴唱
遙遠的國度山丘上
在地雷上也會有薊花盛開
如此這般何時
我們才會變強呢
打開窗的天空
直照射到這間房間裏頭
於是一無所知生下來的生命
迎來了
看哪 原子的光芒
連疼痛的蔚藍天空
還有渺小的夢都將燃燒
小時候的晚霞
和你一起看的下雨的黎明
記得所有天空的顏色
永遠永遠 |
.....ガレキの楽園.....
新居昭乃《降るプラチナ》2000.05.24
作詞・作曲:新居昭乃/編曲:新居昭乃&保刈久明
歌:新居昭乃
君はみつめている
こわれた屋根に上って
この街のすべてを
それから僕のすべてを
好きなものはきれいな色の時計
君のためなら手にいれるよ
どんなことしても
僕は戦う
形のないものと
君のためだけ戦う
工場の煙もガレキも味方なのに
人の思惑から逃げられない君の気持ち
同じ夢を見たね
君が呼んでた
どの時計よりきれいな
魚が光る海で
僕の心に浮かぶ雲のように
君は静かに眠ってる 無垢なまま
その未来半分をくれるのなら
灰色のやせた絶望が遠く遠くなるよ
僕は戦う
形のないものと
君のためだけ戦うよ
そして誰も知らない楽園の海に
いつか行こうね ふたりで
ふたりきりで |
.....瓦礫樂園.....
新居昭乃《降下的白金》2000.05.24
中譯:Orika
你在注視
爬上殘破的屋頂
將這街道的一切
還有我的一切 都攝入眼眸
你所鍾愛的 是煥發美麗光色的時鐘
為了你 我一定會奪取到手
不計任何代價
我在戰鬥
與無形的東西戰鬥
只為了你一人戰鬥
雖有工廠的煙塵和瓦礫為伴
你的心卻無法逃脫旁人的想法
我和你作了相同的夢呢
你呼喚著
在那片 較任何時鐘都更為美麗的
魚鱗閃爍的大海中
在我的心上 你宛如天上的浮雲
靜靜沈睡著 純潔如初
倘若你願意將你的未來分我一半
灰暗枯槁的絕望定將離我遠去喲
我在戰鬥
與無形的東西戰鬥
只為了你一人戰鬥
然後有一天 我們一起尋訪
無人知曉的樂園海洋吧 兩人同去
就我們兩人 |
.....音叉.....
新居昭乃《降るプラチナ》2000.05.24
作詞:新居昭乃/作曲:新居昭乃&保刈久明
編曲: 保刈久明
歌:新居昭乃
果てない草原
晴れた午後の夢を見てた
鳥の形にひろがるマグリッドの空
不安定な思いが見せたイメージ
ひとりだった
静かな風に吹かれて
誰でも心にひとつ持っている
小さな音叉
いつか響かせる銀色の音
夢の中で
ガラスのシリンダーの中で
何も誰も共鳴しない
私が淋しいのは
からだのどのあたりかしら
私は草原の駅で待ってる
美しい列車が来るのを
ひとり
なつかしい人たちを乗せた列車が
もうすぐ来る
これから出会う人が住む町まで行く
何も心配しない
それは誰でも心にひとつ持っている
小さな音叉
きっと響かせる銀色の音
シリンダーから取り出して空に向ける
一斉に共鳴するの
密かに すべてと |
.....音叉.....
新居昭乃《降下的白金》2000.05.24
中譯:Orika
我做了一個夢
夢見一望無際的草原 晴朗的午後
那是一片 雷內馬格利特(Rene Magritte) 筆下 舒展成鳥形的天空
呈現思緒不安定的意象
我孤身一人
任由風兒靜靜吹拂
任誰心中都擁有一把
小小的音叉
驀地裏響起銀色的聲音
在夢中
在玻璃汽缸之中
不和任何人或物 產生共鳴
感到寂寞的
究竟是我體內的哪個部位呢
我在草原上的車站等候著
等候美麗的列車進站
獨自一人
那列車 載滿我所懷念的人們
就快要到來
然後開往今後我將遇見的人 所居住的城鎮
什麼都不必擔心
那是存在於每個人心中的
一把小小音叉
一定會響盪銀色的聲音
朝向從汽缸截取出的天空
一齊發出共鳴
隱密地 與萬物齊鳴 |
.....おもちゃ.....
岩男潤子《appear》1999.11.17
作詞:谷山浩子/作曲・編曲:澤近泰輔
歌:岩男潤子
月が欠けて 満ちて そして
また欠けて また満ちて
時が 時だけが過ぎてく
わたしずっと ここにいる
ふたりで借りた隠れ家 床の上に
何かが落ちてる それがわたし
放っとかれても好き
冷たくされても ずるくても
男の人なんて弱いもの
だけど好き
あなたにとっては一部でも
ここがわたしのすべて
指でつつけばころがって
そのままでじっとしてる
おもちゃ こわれかけたおもちゃ
あなただけ 夢みてる
ボタンを押せば 名前を呼んで笑うよ
抱きしめれば そっとまぶた閉じる
何をされても好き あなただけが好き
バカみたい 自分であきれてる
だけど好き
泣けと言って 笑えと言って
あなたの声 聞けば
動き出すから
何をされても好き あなただけが好き
バカみたい 自分であきれてる
だけど好き
もしもいつか あなたがわたしを捨てても
おもちゃ 夢は続くよ
わたし ここで待ってる |
.....玩偶.....
岩男潤子《appear》1999.11.17
中譯:Orika
月亮虧蝕 滿盈 然後
再度虧蝕 又再滿盈
只有時間一分一秒在流逝
而我卻始終 都在這兒
兩個人賃居的隱密家屋 地板上
散落著什麼東西 那就是我
就算被棄置一旁我還是喜歡你
就算被冷落 就算你耍賴
男人就是這麼軟弱
但我還是喜歡你
對你而言 我只是你生命中的一小部份
但這卻是我的全部
指尖輕輕碰一下便倒下去
然後便靜靜維持這狀態
玩偶 快要壞掉的玩偶
一心一意憧憬著你
按下按鈕 我就會笑著輕喚你的名字喔
緊抱著我 我就會輕輕闔上眼皮
無論你怎麼對待我都喜歡 只喜歡你一人
我厭倦這個跟傻瓜沒兩樣的自己
但我還是喜歡你
叫我哭我就哭 叫我笑我就笑
只要聽到你的聲音
我就會立刻活過來
無論你怎麼對待我都喜歡 只喜歡你一人
我厭倦這個跟傻瓜沒兩樣的自己
但我還是喜歡你
哪怕有一天 你將我拋棄
身為你的玩偶 我仍會繼續作夢喲
我 會一直在這裡等你 |
.....never, Neverland.....
緒方恵美《Stop And Go》2003.07.02
作詞:緒方恵美/作曲・編曲:松尾早人
歌:緒方恵美
だあれもいない カギをあけて
いってみたんだ “ただいまママ”
おひっこしして はじめてできた
おともだちだったのに
あのどうろの むこうのこ とは
どうして あそんじゃいけないの?
せかいじゅうの こどもたちと
おはなしを してみたいよ
どんなところで うまれても
なかよしに なれる
きょう せんせいが よんでくれた
“ピーターパン”って しってる? まま
ないしょだけど おしえてあげる
まほうのこなを かけると
ほしのそらへ とびだせるんだ
おおきな おつきさま めざして
せかいじゅうの こどもたちと
たかいそら てをつなげば
きっと ちきゅうより おおきな
まるい わ つくれる
せかいじゅうの こどもたちと
こどものきもち もってれば
きっと どこまでも とべるよ
いっしょに いこうよ |
.....never, Neverland (永不,永遠不會).....
緒方恵美《Stop And Go》2003.07.02
中譯:Orika
沒有人在家 用鑰匙開了門
試著對著空氣說 “媽媽我回來了”
他可是打我們搬過來後
我第一個交到的朋友耶
為什麼就不可以跟
住在那條大街另一頭的小孩玩?
我多想跟 全世界的小朋友
都說說話呀
無論出生在什麼樣的地方
都能變成好朋友
今天 老師唸一本叫做 “彼得潘(Peter Pan)” 的故事書
給我們聽 媽媽你知道嗎?
本來是祕密啦 不過我可以偷偷告訴你喔
只要一撒上魔法粉末
就可以飛到滿天星星的夜空去喔
朝著好大的月亮飛去
如果跟全世界的小朋友
在高高的天空中 手拉手的話
一定 會連成一個比地球還要大
的圓圈圈喔
如果跟全世界的小朋友
都能抱著一顆赤子之心的話
一定 天涯海角 都能自由飛翔喔
讓我們一起去吧 |
.....海から生まれた子供たち.....
桑島法子《en route》2003.09.26
作詞:橫山武/作曲・編曲:鶴由雄
歌:桑島法子
はるか遠い昔
風が吹いてた
そして海の中で
目覚めた生命
何にもない世界に
やがて愛が芽生えて
幸せと安らぎを育ててゆく
誰もひとりじゃない
みんな仲間さ
青く 輝く海
僕らは生まれた
いつも 母のように
歌ってくれる
少しわがままなら
しかってくれる
時々あなたのこと
忘れそうになったら
貝殻に耳をあて
瞳を閉じるよ
遠く波の音が
聞こえるはずさ
青くきれいな海
僕らは生まれた
子供たちにもまた
子供が生まれ
花はいつの日にも
さき続けるよ
はるか遠い昔
風が吹いてた
青く 輝く海
僕らは生まれた
ひとつの世界に 海から生まれた子供たち |
.....誕生於海中的孩子們.....
桑島法子《旅途中》2003.09.26
中譯:Orika
在久遠久遠的過去
曾吹來一陣風
隨之在大海中
覺醒過來的生命
在這個空無一物的世界
轉瞬間萌生了愛
呵護著幸福與安詳成長茁壯
沒有人是孤獨的
大家都有伴兒
湛藍閃耀的大海
我們誕生於此
總是如同慈母一般
吟著歌兒給我們聽
當我們不乖的時候
便輕聲斥責
每一次當我
快遺忘你的時候
只要把耳朵貼在貝殼上
閉上雙眼
應該就能聽見
從遠方傳來的海浪聲吧
湛藍美麗的大海
我們誕生於此
孩子們終有一天
也會生下孩子
花朵會一直綻放到
天長地久喲
在久遠久遠的過去
曾吹來一陣風
湛藍閃耀的大海
我們誕生於此
在這個獨一無二的世界上 誕生於海中的孩子們 |
.....右ほっぺのにきび.....
坂本真綾《グレープフルーツ》1997.04.23
作詞:坂本真綾/作曲・編曲:菅野よう子
歌:坂本真綾
ウソでしょ!? やめてよ こんな日にかぎって
なんで会っちゃうの?
閉まりかけたドア ムリヤリ乗り込んだら
目の前にあなた
再会の日 あこがれてたけど
なにもこんな時に叶えてくれなくても …
息弾ませたままで
なんとなく気まずい沈黙に
ひびく3両目の駆け込み乗車
注意するアナウンス
寝グセで髪ハネハネ
よりによってヘンなスカート
あぁついてないきわめつけに
右ほっぺのニキビ
あのね、私ね、ずっとあなたのことが
スキだったんだ
なんてダメ 言えない
そんな余裕ないよ
こんな状態で
やたらハイにしゃべり続けてる
どうして?いつまでたっても
次の駅が来ない …
キョドウフシン状態
落ち着きないし不自然だし
作り笑いするたびに痛い
右ほっぺのニキビ
カッコよくなってるから
よけい私はすごくミジメ
あーぁこんなはずじゃなかったのに …
もう立ち直れない
せめてこのニキビさえ
なかったらちょっとマシだったのに
ねぇ お願い早く降ろして
もう消えちゃいたいよ |
.....右頰上的青春痘.....
坂本真綾《Grapefruit》1997.04.23
中譯:Orika
騙人的吧!? 不要啦 為何偏偏是在這種日子
和你碰面呢?
即將關上的車門 勉勉強強擠了上去
站在我眼前的居然是你
雖然我滿心期待哪天能與你相逢
但是也別選在這種時候啊 …
呼吸急促了起來
不知怎地陷入糗斃了的沈默中
只聽見車內廣播在耳邊響起
警告方才跳乘上第3車廂的那位乘客
睡覺時壓得亂蓬蓬的頭髮
還有因此變得怪模怪樣的裙子
啊倒楣透頂 最悽慘的是
右頰上的青春痘
ㄟ那個、我、從以前就一直
很喜歡你了
這種話我根本就說不出口
現在哪有那個閒情逸致啊
在這種狀態下
隨口說了聲嗨便開始東拉西扯聊起來
為什麼?不論過多久
下一站不來就是不來 …
處在手足無措的彆扭状態
沒法冷靜又不自然
每當強堆起笑容時便隱隱作痛
右頰上的青春痘
說不好看還算客氣的了
簡直就是慘不忍睹嘛
啊~啊不該是這樣子的啊 …
完了啦大勢已去
最起碼要是沒有這顆青春痘
情況還好一點
唉唷 拜託快讓我下車吧
好想趕快消失掉啊 |
.....ねこといぬ.....
坂本真綾《DIVE》1998.12.19
作詞:坂本真綾/作曲・編曲:菅野よう子
歌:坂本真綾
猫が好きなあなたと
犬が好きな私
ふたりの
さかさま
数えきれない
あなたの世界はなんとなく
わかるようで
わからなくて
だけどふたりとても仲良しなの
ふたりじゃなきゃ何もやらないの
★ 不思議なリズムで息をするような
この感じが
ずっと
続くのでしょう ★
またケンカ
傷つけた
泣いてしまった
それなのに
またすぐ
手をつないだ
私のレコードを聴きながら
あなたの目で月を見てる
それはまるで夢の中の散歩
同じ道を繰り返し歩いて
隙を見ては 少し離れるけど
知らんぷりが下手な私たち
★ Repeat |
.....貓與狗.....
坂本真綾《DIVE》1998.12.19
中譯:Orika
愛貓的你跟
愛狗的我
兩人之間
相異之處
數也數不完
關於你的世界
覺得自己好像懂
又好像不懂
但是我倆的感情卻好得不得了
不是兩人一塊兒的話就啥也幹不成
★ 猶如以不可思議的韻律呼吸著的
這種感覺
會一直
持續到永遠吧 ★
又吵嘴了
刺傷對方
大哭一場
儘管如此
一下子
又手牽手了
聽著我的唱片(record 報告?)
從你的眼光去觀望月亮
那就彷彿在夢境中漫步
反覆走在同一條路上
雖然時有嫌隙 稍稍分開
拙於裝作若無其事的我們
★ Repeat |
.....CALL YOUR NAME.....
坂本真綾《ハチポチ》1999.12.16
作詞:坂本真綾/作曲・編曲:菅野よう子
歌:坂本真綾
青い空が嬉しくて ふいに駆け出してしまった人
雨の日に友達から打ち明け話された人
飼ってたネコを死なせた人
命の終わりを知ってる人
君は僕なんだ
僕は君なんだ
海を見ていたら突然に強気になって叫んだ人
見えない約束を信じてひたすら旅を続ける人
運が悪いとぼやく人
何かが違うと悩む人
君は僕なんだ
僕は君なんだ
かわいい人を守りたい 弱い自分にさわりたい
今まで一度もしたことのない さよならの言い方
口からこぼれ落ちたうた
からだの内側で光る原石
君は僕なんだ
僕は君なんだ
これからのこと考えながら いつのまにか寝てしまったとき
壊れないと思ってたものが あっけなくこわれちゃったとき
わざと悪いことをしたいとき
夕焼けが胸にはいった時
君は僕なんだ
僕は君なんだ |
.....CALL YOUR NAME.....
坂本真綾《Hotchpotch》1999.12.16
中譯:Orika
望著藍天便雀躍不已 出其不意拔足前奔的人
下雨天被朋友表白一切的人
讓飼養的小狗死去的人
知道生命終點的人
你就是我
我就是你
望著大海 突然心血來潮放聲大喊的人
深信著看不見的約定 一心一意堅持旅程的人
運氣背時便牢騷不斷的人
老是擔憂有哪裡出錯的人
你就是我
我就是你
渴望守護心愛的人 渴望碰觸脆弱的自己
至今一次也不曾說過的 告別的方式
從口中流洩而出的歌兒
在身體內側發光的原石
你就是我
我就是你
思考著今後的事 然後不知不覺睡著的時候
原以為不會毀敗的事物 卻教人洩氣地瓦解破滅的時候
故意使壞的時候
晚霞射入胸口的時候
你就是我
我就是你 |
.....僕たちが恋をする理由.....
坂本真綾《30minutes night flight》2007.03.21
作詞:坂本真綾/作曲:高田みち子/編曲:森俊之
歌:坂本真綾
オリン星をみつけたら 胸が優しくなるわけは
どこかの街で見上げてる きみの背中が浮かぶから
通りすがりの音楽に 風が冷たくなるわけは
私の中の特別な気持ち きみは知らないでいるから
言いかけてやめたことば
大切についた小さなうそ
おとなになっても難しいことは
思ってたよりたくさんある
どこまでも どこまでも
近付けば遠くなるきみに
恋をした それだけで
そらは広く深くなっていく
並んで歩いた帰り道 とりとめもなく続く雪
きみの哲学に触れるとき いちばん好きな自分になる
春夏秋冬を繰り返し いつの間にかひとまわり
めぐりめぐって訪れた 私のオリオン
手に入れるものじゃなくて
約束交わすことじゃなくて
それぞれに向かう場所が
似ていたらいいと思う
どこまでも どこまでも
きみがきみでいる気高さが
嬉しくて 切なくて
もっとずっとそばにいたくて
恋をした それだけで
そらは広く深くなっていく |
.....我們相戀的理由.....
坂本真綾《30minutes night flight》2007.03.21
中譯:Orika
為何每當我一找起夜空中的獵戶星座 心頭就會自然變得柔軟
那是因為從某地街道上抬頭仰望時 總會浮現你的背影之故
為何總在流洩而過的音樂中 風兒突然變得冷冽起來
那是因為我內在湧現的獨特感觸 你卻渾然無知之故
欲言又止的話語
慎重撒下的小謊
即便成人之後依然感覺棘手的事
比我原先以為的還要多上許多
無論在何方 無論在何方
只要我一旦靠近便立刻疏遠的你
我卻愛上這樣的你 就只是愛你
天空越來越廣闊 越來越深邃
在我們並肩漫步的歸途上 止也止不住的白雪紛紛
每當接觸到你的哲學 一瞬間就會變成最喜歡的自己
春去秋來夏盡冬至 不知不覺又過一輪
周而復始翩然造訪的 我的獵戶座
那既不是能掌握之物
也無須互許承諾
我想 只要我們各自向前邁進的地方
有共通之處便已足夠
無論在何方 無論在何方
你之所以為你的可貴之處
是多麼可喜 又多煎熬啊
我多想在你身邊再多待一會 一直待下去
愛上這樣的你 就只是愛你
天空越來越廣闊 越來越深邃
|
.....ユニバース.....
坂本真綾《30minutes night flight》2007.03.21
作詞:坂本真綾/作曲:鈴木祥子/編曲:森俊之
歌:坂本真綾
ことばにはならない思いを抱き上げて
名前を探してた
暗闇と夜明けの隙間に ひとりきり
走るように伸びていく
無数の祈りのひとつがここにあるの
60 億の孤独が見上げてる
果てしない空に目をこらす
ちっぽけな願いごと抱えて
まあるい星に青い灯がともる
ユニバース
月明かりの下に 窓明かりはいくつ
同じ星の上に 窓明かりはいくつ
数える ひとつずつ
まっすぐに伸びていく
本当の答えは自分の中にあるの
60 億の孤独が見上げてる
果てしない空に目をこらす
限りある その命燃やして
まあるい星に青い灯がともる
ユニバース
青い灯をまとうユニバース |
.....宇宙(Universe).....
坂本真綾《30minutes night flight》2007.03.21
中譯:Orika
曾經攬起無法付諸言語的思緒
兀自追尋著某個名字
在暗夜與黎明的夾縫中 獨自一人
猶如奔馳般不斷延伸而去的
是無數祈願中的其中一個 便在此地
仰望著60億個孤獨
凝望著無邊無際的天空
懷抱著我渺小的心願
在這圓圓的星球上點亮一盞藍色的燈
Universe
在皎潔月光下 有一扇窗口透出光芒
在同一顆星球上 有一扇窗口透出光芒
我數著 一扇又一扇
一直線不斷延伸而去的
真正的答案 就在自己的心中
仰望著60億個孤獨
凝望著無邊無際的天空
燃燒你有限的生命
在這圓圓的星球上點亮一盞藍色的燈
Universe
點亮一盞藍色燈光的Universe |