風の軌跡 |
風的軌跡
|
01. ふるさとの風
作詞: 工藤玲音 / 補作詞: さだまさし / 作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
ふるさとの山の風は
美(うるわ)しき川をすべり
私の幼き翼を
慈しみ吹くよ
あの山のそびえるところ
川の流れいずるところ
いつかふるさとは
夢の旅立つところ
★ 風よ風よ風よ ふるさとの風よ
愛おしき人を 守りたまえ ★
あの日を忘れない
たとえ時が過ぎて
大切な人と
遠く離れようと
ささやかな街角
ささやかな人々
ささやかな笑顔と
ささやかなしあわせの思い出
ふるさとにやっと帰る
少年の瞳のまま
ふるさとにやっと戻れる
少女の瞳のまま
あの海の始まるところ
あの鳥の羽ばたくところ
いつかふるさとは
心癒やすところ
海よ海よ海よ ふるさとの海よ
温かき人を 守りたまえ
あの日を忘れない
遙か時代(とき)を超えて
大切な人は
永遠に消えない
麗しき街角
麗しき人々
麗しき笑顔と
麗しきしあわせの思い出
★ Repeat |
01. 故鄉的風
中譯: Orika
故鄉的山風
滑過美麗的小河
慈愛地吹拂著
我幼小的翅膀呵
那座山聳立的地方
河川流淌的地方
有一天 故鄉將是
夢想啟程的地方
★ 風兒呀風兒呀 故鄉的風呀
請為我守護 心愛的人兒吧 ★
無法忘懷那時光
即便時移事往
和最珍貴的人
天各一方
渺小的街角
渺小的人們
渺小的笑容和
渺小的幸福回憶
終於要回到故鄉了
依然是那雙少年的澄澈眼眸
終於能回到故鄉了
依然是那雙少女的澄澈眼眸
那片海開始的地方
那隻鳥展翅的地方
有一天 故鄉將是
治癒我心的地方
大海呀大海呀 故鄉的海呀
請為我守護 溫暖的人兒吧
無法忘懷那時光
超越了久遠年代
最重要的人
永遠不會消失
美麗的街角
美麗的人們
美麗的笑容和
美麗的幸福回憶
★ Repeat |
02. みらいへ
作詞・作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
★ その一瞬の 笑顔を
明日に繋いでゆく
その幸せを 絆を
◆ みらいへ みらいへ
みらいへ伝えたくて ◆ ★
誰もが小さなその人生を
小さな歩幅で歩いてる
春の花に夏の空に
秋に冬に雨に陽に
聞こえますか 明日が
大切なたからもの
その笑顔を 生命を
みらいへ みらいへ
みらいへ届けたくて
ささやか過ぎるその人生の
喜び哀しみを超えて
父や母や友だちや
大切なあなたへ
★ Repeat
◆ Repeat |
02. 致未來
中譯: Orika
★ 將那一瞬的笑容
接繫到明天去
將那幸福 以及羈絆
致未來 致未來
想傳達 給未來 ★
人人都是邁著小小的步伐
走過小小的人生
春天的花 夏天的天空
秋天冬天 大雨和太陽
你聽見了嗎 明天
是最珍貴的寶物
把那張笑臉 還有生命
致未來 致未來
想抵達 到未來
微不足道度過的人生
超越了喜樂傷悲
給父親 母親 朋友
還有最珍貴的你
★ Repeat
◆ Repeat |
03. ラストレター
作詞・作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
これが 今夜のラストレターになりますと
ラジオから DJ が語りかけている
故郷を捨てた人の故郷を懐かしむ言葉が
深夜の空から降り注ぐ
自分で 捨てたもの或いは捨てられたもの
酷く傷ついたことや激しく傷つけたこと
大好きで大嫌いで懐かしい誰かを
人はいつでも恋しがっている
ああ 都会というものは
ああ 切なすぎるほどの
矛盾で 満たされているようだ
これが 今週最後の曲になりますと
誰かの故郷を慕(しの)ぶ歌が流れる
海辺の町の風や汽笛や魚の臭いが
切なく恋しいときがある
愛も 憎しみも嫉妬も慈しみも
教えてくれたのは母と故郷
もう帰れない人は故郷で暮らせる人を
羨むこともあるだろう
ああ 故郷というものは
ああ それほど懐かしい
矛盾の 始まった町のことだ
ああ 生きるということは
ああ 痛みを愛おしみ
矛盾を 飲み込むことのようだ
あなたがくれた最後の手紙の
あなたの文字が目の中で滲んでゆく |
03. 最後的信
中譯: Orika
這是 今晚最後一封來信
從收音機傳來 DJ 的語聲
某個捨棄故鄉的人 懷念故鄉的絮語
從深夜的天空傾注而下
自己 所拋捨的東西抑或 被人拋捨的東西
被他人重重傷過 抑或狠狠傷害過人
對自己最喜歡 最討厭 最懷念的某個人
人哪 總是戀戀難忘
啊啊 所謂的都會
啊啊 彷彿充斥著無數
讓人過度苦悶的 矛盾
這是 本週最後一首歌
一首某人思慕故鄉的歌 從收音機流淌而出
海邊的城鎮 海風 汽笛 魚腥味
也有按耐不住想念的時候
愛也好 憎恨也好 嫉妒也好 慈悲也好
教會我這些的是 母親和故鄉
已經回不去的人 有時也會
羨慕那些留在故鄉生活的人吧
啊啊 所謂的故鄉
啊啊 是如此教人懷念的
矛盾 由此而生的城鎮
啊啊 所謂的人生
啊啊 就像將痛楚 憐愛
和矛盾 一併囫圇吞下一樣
你最後寄來的那封信
上頭的字 慢慢滲入了我眼中 |
04. 青空背負って
作詞・作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
★ もっと もっと
強くなりたい
もっと もっと
優しくなりたい ★
青空背負って
笑っていたい
あなたに恥ずかしくないように
願いは強く夢はもっと高く
もう少し あと少し
諦めない勇気が欲しい
★ Repeat
青空背負って
笑ってみせる
自分に恥ずかしくないように
立ち向かう勇気
怖れない強さ
もう少し あと少し
憧れた夢に届くまで
★ Repeat × 2 |
04. 馱著藍天
中譯: Orika
★ 更強 更強
想要變得更堅強
更暖 更暖
想要變得更溫柔 ★
想要馱著藍天
開懷大笑
為了不讓你丟臉
讓祈願更強烈 夢想更高遠
想要再一點點 再多一點
不放棄的勇氣
★ Repeat
馱著藍天
展現笑容給你看
為了不辱沒自己
敢於昂然面對的勇氣
無所畏懼的堅強
再一點點 再多一點
直到達成憧憬的夢想
★ Repeat × 2 |
05. 梁山泊
作詞・作曲: さだまさし / 編曲: 倉田信雄
★ 俺達ゃ梁山泊の山賊だぁ
必ず最後に正義は勝つのだ
俺達ゃ梁山泊の山賊だぁ
俺等が正義かどうかは別だけど ★
悪い奴らの
のさばる世の中
ひっくり返してやりましょう
一人一人は小さいけれど
心集めりゃ敵はない
俺達ゃ梁山泊の山賊だぁ
★ Repeat
正直者が
損をするような
世間許してなるものか
せっかく生まれた人生だもの
お役に立たなきゃ甲斐がない
俺達ゃ梁山泊の山賊だぁ
★ Repeat
はははは |
05. 梁山泊
中譯: Orika
★ 俺們是梁山泊的山賊啦
正義一定會贏得最後的勝利
俺們是梁山泊的山賊啦
至於我們究竟算不算正義 那又另當別論了 ★
在壞人胡作非為的
這個世上
把一切全推翻吧
一個人一個人雖然渺小
只要眾志成城 就所向無敵了
俺們 是梁山泊的山賊啦
★ Repeat
怎麼能容許
在這個世上
老實人總是吃虧啊
是好不容易才生下來的人生耶
卻沒有非派上用場不可的價值
俺們 是梁山泊的山賊啦
★ Repeat
哈哈哈哈 |
06. 問題作~意見には個人差があります~
作詞・作曲:さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
仮にスマホをしながらぼやぼや歩いている時に
もっとぼやっとした誰かにドンとぶつかっちゃった時は
ガン飛ばしてそいつを睨みつけたって構わないんだよね
そいつが転んで怪我しようがこっちのせいじゃないんだしね
あ
それはちっとないんじゃないの?
夜に無灯火の自転車で信号無視して当然逆走
歩道も車道も自由自在だしケーサツ見て見ぬ振りだし
誰も通らない夜中の赤信号守る奴なんて馬鹿だよね
万一事故ったって全部車のせいなんだしさ
あ
それはちっとないんじゃないの?
◆ 頭悪いか無神経なのか両方ともなのか
嗚呼 日本が馬鹿で薄まってゆく ◆
★ 意見には個人差があります
意見には個人差があります
意見には個人差があります
意見には個人差があります ★
うっふぅ
親の子殺し子の親殺しリンチにストーカー殺人
教育壊れて親も利己主義誰も教えてくれないんだから
悪いのは全部世の中で自分だけが被害者なわけで
一番可哀想なのは私私私でいいんでしょ
あ
それはどうなんでしょぉかぁ?
お金お金お金が神様だって国になっちゃったんだから
崇拝すればいいのはお金持ち様なわけでしょ
どんな手使ったって金持ちにさえなれば勝ちなんだから
日本の心や未来なんて考えなくてもいいのよね
あ
それはどうなんでしょぉかぁ?
頭悪いか無神経なのか両方ともなのか
嗚呼 日本の馬鹿が濃くなってゆく
★ Repeat
うっふぅ
◆ Repeat
★ Repeat × 2
日本が意見には馬鹿で個人差が薄まってゆくあります
うっふぅ |
06. 爭議作~意見には個人差があります~
中譯:Orika
隨手滑一下手機 恍恍惚惚走在路上的時候
被另一個更昏頭昏腦的某人 咚地一聲撞個正著的時候
狠狠瞪著那個鏘地飛出去的傢伙 沒什麼要緊的吧
就算那傢伙跌倒受傷了 也不是我的錯對吧
啊
跟我一點關係也沒有吧?
夜間沒亮燈的腳踏車 無視燈號 彷彿理所當然地逆向行駛
隨心所欲騎在人行道和車道上 看到警察也裝沒看到
在半夜無人通行的馬路上 遵守紅綠燈的人是傻瓜對吧
萬一發生了車禍 也完全都是汽車駕駛的責任啊
啊
跟我一點關係也沒有吧?
◆ 是腦袋不好還是神經大條 還是兩者兼具呀
嗚呼 日本正被這些笨蛋搞得越來越膚淺了 ◆
★ 此上純屬個人意見 因人而異
此上純屬個人意見 因人而異
此上純屬個人意見 因人而異
此上純屬個人意見 因人而異 ★
嗚呼
虐殺子女 子女弒親 動用私刑謀殺跟踪狂
因為教育崩壞 父母也是利己主義者 沒人教導的關係
可惡的全是世界其他人 就只有我自己是被害者
只要天底下最最可憐的是我我我就行了吧
啊
天曉得是怎樣?
由於已徹底淪為錢錢錢金錢萬歲的國家
只要有人崇拜就好 按理說肯定就是有錢人吧
管他使出什麼手段 只要變成有錢人就贏了吧
根本不需要去思索日本的心靈與未來對吧
啊
天曉得是怎樣?
是腦袋不好還是神經大條 還是兩者兼具呀
嗚呼 日本的笨蛋是越來越密集了
★ Repeat
嗚呼
◆ Repeat
★ Repeat × 2
日本由於這些笨蛋 以致每個人的意見越來越差不多
嗚呼 |
07. 逍遙歌~そぞろ歩けば~
作詞: さだまさし / 作曲: 弾厚作 / 編曲: 倉田信雄
桜咲けば 花冷えに
蛍が舞えば 梅雨寒に
身体こわしちゃいないだろうか
笑顔の温もり変わってないか
★ そぞろ歩けば君のことを
いつでも思ってる
余計なお世話だと
君は笑うだろうか ★
時々笑顔で帰って来い
みんな元気でいるうちに
紅葉の頃は冷たい風に
冬には雪に凍えてないか
こころ壊しちゃいないだろうか
意地など張って無理してないか
そぞろ歩けば君のことを
遠くで思ってる
余計なお世話だと
君は笑うだろうか
飛び切り笑顔で帰って来い
いつでも君を待っている
仲間と上手くやってるだろうか
恋人そろそろ出来ただろうか
いつでも笑顔で帰って来い
いつでも君の味方だからね
★ Repeat
◆ Repeat |
07. 逍遙歌~信步而行~
中譯: Orika
櫻花綻放 在料峭春寒中
流螢飛舞 在梅雨寒涼中
沒把身體搞壞吧
笑容裏的暖意也沒改變吧
★ 信步而行 無時無刻都在
想著你
"你真的管很多耶"
你會這樣笑我吧 ★
三不五時 帶著笑容回來吧
趁大伙兒都還安康時
紅葉轉紅 在颯颯秋風中
冬天沒給雪凍著吧
你的心沒有走偏吧
沒有意氣用事一味逞強吧
信步而行 隔著千里
想著你
◆ "你真的管很多耶"
你會這樣笑我吧 ◆
帶著出眾的笑容歸來吧
無時無刻都在等著你
跟同儕處得不錯吧
也該找個交往對象了吧
任何時候都好 帶著笑容回來吧
我隨時都是站在你這邊的唷
★ Repeat
◆ Repeat |
08. 風の宮
作詞:西行 / 補作詞: さだまさし / 作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
多羅葉樹の葉に託す
あなたへの言葉探し
永遠という二文字を
幾度も幾度も書いてみる
僅かばかりのベクトルに
すがりついての文字探し
己の胸の底の底
あなたの胸の内の内
「あくがるう
こころはさてもやま桜
ちりなむのちや
みにかへるべき」
山田の原の五十鈴川
さざ波立ちて風の宮
川原に禊ぎ奉り
ただただ感謝いたします
百万言に優るもの
尊きことは祈ること
やっとあなたに伝えられます
きっとお守りいたします
「なにごとも
かはりのみゆくよのなかに
おなじかげにて
すめる月かな」
「なにごとの
おはしますをばしらねども
かたじけなさに
涙こぼるる」 |
08. 風之宮
中譯: Orika
寄託在多羅樹的葉子上
搜尋想捎給你的字句
試著一遍又一遍寫下
名為永遠的二個字
依附在微乎其微的
向量值上的字斟句酌
己心深處的深處
汝心裏層的裏層
「戀戀山櫻 心嚮往之
竟至魂飛不歸
或待花飄零之時
當返吾身」
山間田野 五十鈴川流貫而過
微波盪漾 風之神宮
河灘之上 虔心修禊
不勝感激之至
勝過千言萬語
最珍貴的事是祈禱
總算可以傳達給你
定會虔心守護
「世間諸事
物換星移
亙古不變
唯澄明之月」
「雖不知何方
神祗在此
誠惶誠恐 感激之情盈滿胸臆
不覺潸然淚下」 |
09. 夢見る人
作詞・作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
ゆくりなく人は出会い
ゆくりなく人は憧れゆく
憧れは夢
夢は生命
君よ高き夢を見給え
★ いつか巡り会える
強く強く願えばいい
愛するとは夢見ること
愛しき人 ★
やはらかに時は過ぎて
やはらかに心は移ろう
生きることに
迷おうとも
君よ決して夢を捨てるな
いつか巡り会える
遠い遠い約束でも
◆ 愛するとは信じること
夢見る人 ◆
★ Repeat
◆ Repeat |
09. 做夢的人
中譯: Orika
出乎意料地 人與人相遇
出乎意料地 人有了憧憬
憧憬是夢
夢是生命
你呀 去做個崇高的夢吧
★ 終有一天能夠邂逅
只要堅定地堅定地祈求
所謂去愛 就是去夢想
摯愛的人 ★
時間溫溫吞吞地過去了
心靈溫溫吞吞地移易了
即使對生存
感到彷徨
你呀 也絕對不要抛棄夢想
終有一天能夠邂逅
哪怕是遠在天邊的約定
◆ 所謂去愛 就是去相信
有夢的人 ◆
★ Repeat
◆ Repeat |
10. 風に立つライオン (シネマ・ヴァージョン)
作詞・作曲: さだまさし / 編曲: 渡辺俊幸
請見《ALBUM 12. 夢回帰線 》 song 09 |
10. 迎風而立的獅子 (電影版)
中譯: Orika
|