錄音帶「SPITZ」 1988.02 |
01. ワンツーワンツー
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
ワンツー!ワンツー!ワンツー!
うらやましい事ばかりの毎日 オーオーオー
目を覚ましたらまた独りぼっち オーオーオー
ぼくは悩む/叫ぶことが好きなんです
そして誰よりも不幸なふりしてる
ワンツー!ワンツー!ワンツー!
ぬるま湯の中につかって今日も オーオーオー
スポンジ相手に倒れ掛かって オーオーオー
ぼくは生きることがわかりません
そして何を待とう 君を信じてる
/誰よりも 不幸を信じている
ワンツー!ワンツー!ワンツー!
ラララララララ 寂しくない
ラララララララ むなしくない
ラララララララ まぶしくない/まずしくない
ラララララララララ つぶやきながら
365日の挨拶 オーオーオー
今日も友達が来たとしたって オーオーオー
ぼくは悩むことが好きなんです
そして誰よりも君をねたんでいる
/誰を見ても君をねたんでる
ワンツー!ワンツー! |
01. 一二一二(one-two one-two)
中譯:Orika
one-two!one-two!one-two!
每天都充滿了令人豔羨的事 噢噢噢
睜眼一醒來又是孤孤單單的 噢噢噢
我就是喜歡煩惱/叫囂
然後裝出一副比誰都不幸的樣子
one-two!one-two!one-two!
今天也在溫水中泡澡 噢噢噢
倒在海綿(sponge)般的對手身上 噢噢噢
我不懂活著是怎麼一回事
然後深信靜待著什麼的你
/深信自己比誰都不幸
one-two!one-two!one-two!
啦啦啦啦啦啦啦 一點也不寂寞
啦啦啦啦啦啦啦 一點也不空虛
啦啦啦啦啦啦啦 一點也不耀眼/貧乏
啦啦啦啦啦啦啦 嘴裡嘟噥著
365天的寒暄 噢噢噢
今天也當成有朋友來訪 噢噢噢
我就是喜歡煩惱
然後比任何人都嫉妒你
/不論見了誰都嫉妒你
one-two!one-two! |
02. 座敷犬(ぼく)のうた
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
死ぬほど寂しい夜更けに 僕は座敷で犬を飼う
いくら泣いてもわめいても
/えぐれないようでいても
君の耳には届かない
壊れた分だけ同情されても
何も見えない僕だから
君がいるから生きている
君がいるから死にたくない
君がいるから生きてる
君がいるから死にたくない
ラララララー そんな僕だから
春夏秋冬いつでも 君の事を考えている
そして春夏秋冬いつでも 逃げる事を考えている
壊れた分だけ同情されても
何も見えない僕だから
ラーララーララー
ララーララーララーララー
ララーララーララーララー
ララーララーララーララー
そんな僕だから |
02. 家犬(我)之歌
中譯:Orika
如同死去一般寂寞的深夜 我在客廳裡養了條狗
不管再怎麼哭再怎麼鬧
/即使努力不讓自己心痛
也傳不到你耳中
就算只有在故障時才會有人來同情
還是什麼都看不見的我
因為有你在所以我活著
因為有你在所以我不想死
因為有你在所以我活著
因為有你在所以我不想死
啦啦啦啦啦 因為我就是那樣
春夏秋冬時時刻刻 都在思考你的事
於是春夏秋冬時時刻刻 都在思考如何逃離
就算只有在故障時才會有人來同情
還是什麼都看不見的我
啦 啦啦 啦啦
啦啦 啦啦 啦啦 啦啦
啦啦 啦啦 啦啦 啦啦
啦啦 啦啦 啦啦 啦啦
因為我就是那樣 |
03. ハッピーディ
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
H・A・PPY・DAY ( × 4 )
物乞いするくらいならば 泥棒になりたい
君はもう止められない
ナイフで脅してみせても 鎖につないでも
君はもう止められない
★ 君はやさしすぎるのさ 何も恥じることじゃない
そしてそんな君だけに あげたいハッピー・デイ ★
H・A・PPY・DAY ( × 2 )
ビルから飛び降りても 町中で叫んでも
もう誰も振り向かない
照れながらあくびするときも 悲しい目をしてる
君はもう止められない
君は素直すぎるから いつもだまされてばかり
だけどそんな君だけに あげたいハッピー・デイ
H・A・PPY・DAY ( × 4 )
君の心の中 決して言葉で表せない
君はもう止められない
今日は君のために 世界中の花を咲かせよう
僕はもう止めはしない
★ Repeat × 2
H・A・PPY・DAY ( × 4 ) |
03. Happy Day
中譯:Orika
H・A・PPY・DAY ( × 4 )
如果連乞討都幹得出來的話 我倒寧願當個小偷
你已無法阻止我
就算你作勢用刀子威脅我 就算你用鎖鍊捆住我
你已無法阻止我
★ 你太善良了啦 又不是什麼羞羞臉的事
然後我只想給這樣的你 Happy Day ★
H・A・PPY・DAY ( × 2 )
就算從大樓一躍而下 就算在城市中呼喊
也已不再回顧任何人
連很糗地打了個呵欠的時候 也露出悲傷的眼神
你已無法阻止我
你太老實了啦 老是被騙
但是我只想給這樣的你 Happy Day
H・A・PPY・DAY ( × 4 )
在你心中 絕非言語所能表達
你已無法阻止我
今天為了你 讓全世界的花朵都綻放吧
我不再逗留
★ Repeat × 2
H・A・PPY・DAY ( × 4 ) |
04. アナキスト
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
★ 俺の未来も お前の未来も
小さな箱の中に
他には何も入らないように
押し込められている
休むために働くわけじゃなく
従うために学ぶわけでもない ★
動き続けるアナキスト
歌い続けるアナキスト
踊り続けるアナキスト
疑い続けるアナキスト
叫び続けるアナキスト
俺は今でもアナキスト 今でも
★ Repeat
動き続けるアナキスト
叫び/歌い続けるアナキスト
踊り続けるアナキスト
疑い続けるアナキスト
叫び続けるアナキスト
俺は今でもアナキスト 今でも
俺は今でもアナキスト 今でも |
04. 無政府主義者(anarchist)
中譯:Orika
★ 我的未來 你的未來
都裝在小小的箱子裡
為了不讓其他的東西介入
所以拚命塞得緊緊的
並不是為了休息才工作
也不是為了服從才學習 ★
繼續跳動 無政府主義者
繼續高歌 無政府主義者
繼續跳舞 無政府主義者
繼續懷疑 無政府主義者
繼續叫喊 無政府主義者
我啊就算是現在也是無政府主義者 就算是現在
★ Repeat
繼續跳動 無政府主義者
繼續叫喊/高歌 無政府主義者
繼續跳舞 無政府主義者
繼續懷疑 無政府主義者
繼續叫喊 無政府主義者
我啊就算是現在也是無政府主義者 就算是現在
我啊就算是現在也是無政府主義者 就算是現在 |
05. 泥だらけ
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
泥沼の中に落ちて 君の声が遠くなるなら
本気なんだと言えばよかった
だけど僕には言えなかった
★ はせていく街の中で
ひどく涙に汚された
バカ正直な君の笑顔が
いじめたいくらい好きだった
愛を愛を 粉々にしたい
今も今も 信じていたい
愛を愛を バラバラにしたい
今も今も 信じていたい ★
生きるのはブザマだから
あえてこの場所に求めよう
僕らの体は泥だらけ 死ぬまで幸せ追いかける
★ Repeat
愛を愛を 粉々にしたい
今も今も 信じていたい
愛を愛を バラバラにしたい
今も今も 信じていたい
生きるのはブザマだから
あえてこの場所に求めよう
ぼくらの体は泥だらけ 死ぬまで幸せ追いかける
死ぬまで幸せ追いかける
死ぬまで幸せ追いかける |
05. 渾身是泥
中譯:Orika
陷落在泥沼之中 要是你的聲音漸行漸遠的話
此時若能說出"我是認真的"就好了
偏偏你就是不對我說
★ 疾馳而去的街道
被淚水弄得好齷齪
你憨憨傻傻的笑臉
讓我喜歡到好想欺負你
愛情啊愛情啊 我想搗個粉碎
現在啊現在啊 我都願意去相信
愛情啊愛情啊 我想搞得七零八落
現在啊現在啊 我都願意去相信 ★
因為生存是件醜態畢露的事
斗膽求得這個地方吧
我們渾身是泥 至死追尋著幸福
★ Repeat
愛情啊愛情啊 我想搗個粉碎
現在啊現在啊 我都願意去相信
愛情啊愛情啊 我想搞得七零八落
現在啊現在啊 我都願意去相信
因為生存是件醜態百出的事
斗膽求得這個地方吧
我們渾身是泥 至死追尋著幸福
至死追尋著幸福
至死追尋著幸福
|
06. 八王子
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
僕らはこうして生きている
何かを求めて生きている 今も
落書きだらけの思い出を
引きずって生きている
生まれたときからひがみ屋で
貧乏ゆすりが止まらない 僕も
大きなケモノを見る前に
隠れ家をみつけたら/見つけた
八王子 八王子 八王子 恋をしよう
八王子 八王子 八王子 脳が散る前に
★ 僕らが本当に欲しいもの
そんなものどこにもありゃしない だから
僕らが出会ったこの街で
創り始めよう
八王子 八王子 八王子 恋をしよう
八王子 八王子 八王子 脳が散る前に ★
★ Repeat
八王子 恋をしよう
八王子 八王子 八王子 脳が散る前に |
06. 八王子
中譯:Orika
我如此活著
追求著某物而活著 現在亦然
拖曳著塗鴉遍布的回憶
活著
打從出生時起就是難搞的人
止不住地抖著腿 我也是
在目睹龐大的野獸之前
(如果)找到了藏身之處
八王子 八王子 八王子 陷入愛河吧
八王子 八王子 八王子 在腦漿四溢之前
★ 我們真正想要的東西
那種東西不管到哪兒都沒有 所以
在我們相遇的這條街上
自個兒著手開創吧
八王子 八王子 八王子 陷入愛河吧
八王子 八王子 八王子 在腦漿四溢之前 ★
★ Repeat
八王子 陷入愛河吧
八王子 八王子 八王子 在腦漿四溢之前
|
薄膜唱片(Sonosheet)
「スピッツ 」 1988.11 |
01. 鳥になって
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《SPECIAL ALBUM. 花鳥風月》 song11
|
01. 化身為鳥
中譯:Orika
|
02. UFOの見える丘
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
小さい時にこの丘で 空に遊ぶ光を見たものさ
一日何も食べないで 幸福な空想走らせた
あの時あこがれてた
何かが見えるだろう
今でも見えるだろう
多数決で追いつめられ
正義の味方にゴーカンされて
水でうすめた歳月が
一回周ってもとに戻り
僕にもかえってくる
僕にもかえってくる
静かに待ちつづけて
ひとだまが飛びかう夜に 僕はUFOに乗り込み
かくばった街のはざまを
すりぬけて小さくなっていく
君にも見えるだろう
君にも見えるだろう
遠くに見えるだろうり |
09. 看得見UFO的山丘
中譯:Orika
小時候在這座山坡上 曾看過嬉遊於天空的光芒啊
一整天什麼也不吃 任由幸福的空想徜徉
應該看得見
那時候所憧憬的事物吧
現在也還看得見吧
被多數決(少數服從多數)窮追猛打
被正義的同伴強暴
加水沖淡的歲月
繞了一圈又回到原點
回到我身邊來
回到我身邊來
我會默默繼續等下去
鬼火紛飛的夜裡 我搭上了UFO
穿梭過稜稜角角的街道夾縫
越來越小
你也看得見吧
就連你也看得見吧
從遠方看得見吧
|
錄音帶「ハッピー・デイ」 1989.04 |
01. ぼくはジェット
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《SPECIAL ALBUM. 色色衣》 song14 |
01. 我是噴射機(jet)
中譯:Orika
|
02. 晴れの日はプカプカプー
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
自転車走らせてく 僕は空気に溶けていく
雫の落ちる音がする 終わらない下り坂で
今日は眠りの奥深く 逃げ込んだりしなくていい
大丈夫 誰もぼくを見破る事はできない
★ プカプカプー プカプカプー プカプカプー
ラララララ ★
プカプカプー プカプカプー プカプカプー
踏み切りの向こう側に 君の蜃気楼がうつる
甘ったれた自覚だけで 満足してきたみたい
変って行く空の色と 消えていく大好きな匂い
だけどこんな日にはせめて 僕の回りで生き返し
★ Repeat × 4
見えない翼で舞い上がる
それでも雲さえ掴めないかもね
★ Repeat × 3
プカプカプー プカプカプー プカプカプー
★ Repeat
プカプカプー プカプカプー プカプカプー |
02. 晴天 pu ka pu ka pu
中譯:Orika
任腳踏車往前奔去 我漸漸溶解在空氣中
響起水滴滑落的聲音 在這段無邊無際的下坡
今天就算不遁入夢鄉深處也無所謂
放心吧 任誰都無法看透我
★ pukapukapu pukapukapu pukapukapu
lalalalala ★
pukapukapu pukapukapu pukapukapu
在平交道的另一邊 映現了你的海市蜃樓
一直以來好像只要有撒嬌的自覺 就心滿意足了
漸漸變化的天空顏色和 漸漸消失的最喜愛的氣味
最起碼在這樣的日子裡 請在我身邊活過來吧
★ Repeat × 4
拍著看不見的翅膀凌空飛舞
儘管或許連雲朵也抓不住
★ Repeat × 3
pukapukapu pukapukapu pukapukapu
★ Repeat
pukapukapu pukapukapu pukapukapu |
03. クモ少年が走る
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
ポコポコ嘘好きの賢者 見下ろしてる
僕は彼の噂に惑わされた
スパイダー/タイガー
オナニー不敵な楽しみ 巻き込まれる
猫目光る君の目 僕は追いかける
最後の鐘が鳴る 君が餌食になる 僕が餌食になる
ニコニコいつもニコニコ 絶えないよね/傀儡の目
涙こらえて生きてる力なき ブロイラー
テレビ輝く明日を垂れ流してる
みなし者/はみ出し者が行き着く場所はどこにある
最後の鐘が鳴る 君が餌食になる 僕が餌食になる
誰の歌唄えば 思い出すだろう
無理して幸せなふりすることもない
悪魔の手で僕らが引き裂かれても
いつか一つに 戻れるときを信じて
僕らは走り出す 僕らは走り出す 最後の鐘がなる |
03. 蜘蛛少年跑
中譯:Orika
俯視著嗶嗶剝剝愛扯謊的賢者
我被他所散佈的謠言唬得一愣一愣
蜘蛛/老虎(spider/tiger)
打手槍時(德 Onanie)天不怕地不怕的快感席捲了我
我要追逐 貓眼似亮晶晶的你的眼
最後的鐘聲響起 你變成飼料(祭品) 我變成飼料
笑咪咪總是笑咪咪 不會中斷喔 /傀儡的目光
隱忍著淚水也失去活下去的力氣 烤小雞(broiler)
失禁排出電視上光輝的明日
無形之人(視同者?)/邊緣人即將抵達的地方在哪裡
最後的鐘聲響起 你變成飼料 我變成飼料
如果唱起誰的歌 就會想起來吧
我不會勉強擺出幸福的姿態
即使惡魔的手將我們碎屍萬段
我相信總有一天能化零為整(回歸合一)
我們要起跑 我們要起跑 當最後的鐘聲響起時 |
04. ハッピー・ディ
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《錄音帶. SPITZ》 song03 |
04. Happy Day
中譯:Orika
|
錄音帶「恋のうた」 1989.07.12
|
01. 恋のうた
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《ALBUM 02. 名前をつけてやる》 song10 |
01. 戀歌
中譯:Orika
|
02. ファズギター
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
僕が世界で一番美しいって思う音
ラララララー ファズギターの音
小さなギターの音が/じゃ
化け物に飲みこまれてく
ラララララー
そして消されていく/すぐにうばってく
閉じこめられたことに気づかずに
/砕け散ったかけらがたくさんの
生きていたくはないから/僕を包みまわってく
押し殺してた声が溢れ出る/溢れ出て
息ができないほど 息ができないほど
いつも泣きたいくらい 君のことほしがってる
ラララララー わかりあえなくても
街が機械じかけの街がきしみはじめている
ラララララー 一人歩いている
誰も僕のことを見つめてはくれないんだと
/誰もこんな事に 気付いてはいけないんだよ
ラララララー 一人歩いている
閉じこめられたことに気づかずに
/君と出会えたことに気づかずに
生きていたくはないから
押し殺してた声が溢れ出る/溢れ出て
息ができないほど 息ができないほど
いつも泣きたいくらい 君のことほしがってる
ラララララー わかりあえなくても
ラララ … |
02. Fuzz guitar
中譯:Orika
自認是全天下最美麗的音色
啦啦啦 fuzz吉他的音色
小小吉他的音色
逐漸被怪物吞噬
啦啦啦
於是逐漸被抹消了
沒發覺到被禁閉起來了
/崩潰四散的碎塊有好多
反正我也不想繼續活著/慢慢將我包圍起來
一直壓抑著的聲音奔瀉而出
幾乎沒法呼吸 幾乎沒法呼吸
一直都渴望你渴望到讓我想哭的程度
啦啦啦啦啦 就算無法相互理解
街道啊那機械裝置的街道開始嘎吱作響
啦啦啦啦啦 一個人獨行
沒半個人願意注視我啊
/誰都不准發現這件事喔
啦啦啦啦啦 一個人獨行
沒發覺到被禁閉起來了
/沒發覺到竟能和你相遇
反正我也不想繼續活著
一直壓抑著的聲音奔瀉而出
幾乎沒法呼吸 幾乎沒法呼吸
一直都渴望你渴望到讓我想哭的程度
啦啦啦啦啦 就算無法相互理解
啦啦啦... |
Video「ROCK FILE ON VIDEO VOL.5」 1989 |
01. 惑星S・E・Xのテーマ
(惑星S ・E ・X 滅亡のテーマ)
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
今体から溢れてくる 丸い地球の性欲が
もうどうしても止まらない 止められないほど
いかがわしい動きの中に
現実/真実の愛が見え隠れ
バカにされてもかまわない 君と二人きり
目と目をあわせて 手と手をからめて
ひとつになれたら そこからはじめよう
目と目をあわせて 手と手をからめて
何かが見えるだろう 僕らだけの世界
SEX!!
僕の恋人は青い星 へばりつくように抱きしめて
もう二度と離さない 君とふたりきり
目と目をあわせて 手と手をからめて
ひとつになれたら そこからはじめよう
目と目をあわせて 手と手をからめて
何かが見えるだろう 僕らだけの世界
SEX!! |
01. 行星S・E・X的主題曲
(行星S・E・X滅亡的主題曲)
中譯:Orika
現在正從體內暴漲而出 圓滾滾地球的性欲
已經欲罷不能 幾近欲罷不能
在居心叵測的動作之中
現實/真實的情愛若隱若現
就算被人瞧不起也不要緊 單獨和你兩個人
眼神與眼神交會 手指與手指交纏
如果能合而為一 就從那裡開始吧
眼神與眼神交會 手指與手指交纏
好像看得見什麼 只剩我倆的世界
SEX!!
我的戀人是顆藍色的星球 如膠似漆緊緊相擁
再也不分開 單獨和你兩個人
眼神與眼神交會 手指與手指交纏
如果能合而為一 就從那裡開始吧
眼神與眼神交會 手指與手指交纏
好像看得見什麼 只剩我倆的世界
SEX!! |
CD「ヒバリのこころ」 1990.03.21 |
01. ヒバリのこころ
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《ALBUM 01. スピッツ》 song12 |
01. 雲雀之心
中譯:Orika
|
02. トゲトゲの木
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《SPECIAL ALBUM. 花鳥風月》 song13 |
02. 刺刺樹
中譯:Orika
|
03. 国道353号線のうた(353号線のうた)
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
月まで続いてそうな 坂を登りつめたあとは
地獄の入り口みたいな 真っ暗な森に入った
缶ジュースを飲みたくて 車を止めて探したよ
だけどもここでは多分 空き缶さえ見つからない
★ 全部忘れてた ずっと昔の
今ここで君と僕 思い出している
裸になれたらいいな ★
昨日よりはずかしくても 僕らのうたは止まらない
ノロマでもいいから 走りつづけるさ
ゴロゴロと
小さくなってく僕ら
なんだかすごくいい気持ち
つまらない悩みごとに 二度と苦しむこともない
★ Repeat
きのうよりはずかしくても 僕らのうたは止まらない
地図にない道を選んで 海の見える街へ行こう |
03. 國道353號線之歌
中譯:Orika
爬上那段彷彿接連到月亮的斜坡之後
進入猶如地獄入口的幽暗森林
想喝罐飲料 停車找找吧
但是啊這裡恐怕連個空罐子的鬼影都看不到
★ 早就全都忘掉了 然而此刻卻憶起了
很久很久以前在這裡的你跟我
要是能袒裎相見的該多好 ★
即使比昨天還害羞 我們的歌聲也不停歇
縱使是呆瓜也好 也要繼續奔馳啊
骨碌骨碌地(遊遊蕩蕩)
越來越渺小的我們
莫名的好心情
不再為了不值一提的煩惱所苦
★ Repeat
即使比昨天還害羞 我們的歌聲也不停歇
挑一條地圖上沒有的路線 到看得見海的城鎮去吧 |
04. 恋のうた
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《ALBUM 02. 名前をつけてやる》 song10 |
04. 戀歌
中譯:Orika
|
05. おっぱい
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
歌詞請參照《SPECIAL ALBUM. 花鳥風月》 song12 |
05. 咪咪(ㄋㄟ ㄋㄟ、乳房)
中譯:Orika
|
06. 死にもの狂いのカゲロウを見ていた
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ
流れる水をすぺって 夕暮れの冷たい風を切り
ほおずりの思い出が行く うしろから遅れて僕が行く
輪廻の途中で少し より道しちゃった
小さな声で大きな嘘ついた
殺されないでね ちゃんと隠れてよ
両手合わせたら涙が落ちた
ひとりじゃ生きてけない
ピカピカ光る愉快な 顔の模様が浮かんだボールが
ポタポタ生まれ落ちては
心の窓ガラスたたいてる
歩道橋の上から カンシャク玉をバラまいたら
空の星も跳ねた
死にもの狂いのカゲロウを見ていた
時間のリボンに ハサミを入れた
ひとりじゃ生きてけない |
06. 看著視死如歸的蜉蝣
中譯:Orika
滑倒在流動的水上 迎著傍晚的冷風
磨蹭臉頰的回憶遠走 緊追在後的我要高飛
在輪迴途中稍稍 繞了一點遠路
小小聲地撒著大大的謊言
不要被殺掉呢 要好好躲起來喔
雙手一合十淚水便滑落
我一個人是活不下去的
那顆球上 浮現出容光煥發的愉快臉孔
啪噠啪噠呱呱墜地的是
叩響心中的窗玻璃(的聲音)
從行人天橋上 飛灑下讓人抓狂的爆彈
連高掛天空的星星也暴跳起來了
看著視死如歸的蜉蝣
一刀剪下光陰的緞帶
我一個人是活不下去的 |